Alfio Antico - Indovinelli - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alfio Antico - Indovinelli




Indovinelli
Riddles
O scuru va, o scuru veni
It gets dark, it gets dark
O scuru fa lo so iurnata
It makes my day
Haiu na cosa longa e tisa
I have something long and straight
Ccu 'n cugghiuni ca mi pisa
With a ball which crushes me
Tunnuliddu, tunnuliddu
Roly-poly, roly-poly
Tuttu natichi e nasiddu
All buttocks and narrow
A fimmina sta di sutta
The woman is on the bottom
U masculu sta di supra
The man is on top
Idda arrireva e iu c'ha misi
When she arrives, I put it in
Si n'arrirereva nun c'ha minteva
If she doesn't arrive, I don't put it in
Cco focu balla, cca musica no
Here they dance with fire, not with music
Cco focu balla, cca musica no
Here they dance with fire, not with music
A vita di l'aratu
The life of the plow
Travagghia sutta terra
It works underground
A statia pisa i ciciri
In summer it steps on chickpeas
A pignata supra o focu
The pot above the fire
L'acqua quannu ugghi riri
Water when it boils
E balla lu cummogghiu
And the chimney dances
Zoccu ci mettimu
What we put in it
Godi e s'arricria
Enjoys it and makes it bigger
Su vinuti l'agrigentini
The people of Agrigento have come
Ccu panari e cutiddini
With baskets and knives
A lu popolu scapiddatu
For the unlucky people
Chiddu ca teni ci l'ha tagghiari
He who has them must cut them
Iauta sugnu quantu un palazzu
I am as tall as a palace
Cascu beni nenti mi fazzu
I fall well and I don't hurt myself
Sugnu amara comu lu feli
I am bitter like gall
Poi siccu e mi fazzu meli
Then I get dry and I become honey
Sì, mi fazzu meli
Yes, I become honey
Supra a terra ligna
On the ground wood
Supra a ligna pira
On the wood a pear
Supra la pira u beni iddiu
On the pear the good Lord
A tavula e la tuvagghia
The table and the tablecloth
S'apparicchia e poi si mangia
It is set and then it is eaten
Lu populu e la vendemmia
The people and the grape harvest
A racina ca si tagghia
The root that is cut
A carrubba e lu palazzu
The carob tree and the palace
Quannu sicca addiventa meli
When it dries it becomes honey
"Sì, pirchì unnù sai?
"Why don't you know?
Quannu sicca addiventa meli!"
When it dries it becomes honey!"
Utticedda senza porta
Little house without a door
Senza porta purteddu
Without a door or a little door
Bedda russa scuppulata
Beautiful red cracked
Ppi li to natichi è priparata
It is prepared for your buttocks
Bedda russa scuppulata
Beautiful red cracked
Ppi li to natichi è priparata
It is prepared for your buttocks
U populu e la vendemmia
The people and the grape harvest
A racina ca si tagghia
The root that is cut
A carrubba e lu palazzu
The carob tree and the palace
Quannu sicca addiventa meli
When it dries it becomes honey
Utticedda senza porta
Little house without a door
L'ovu ca t'ammucchi
The egg that hides you
"Clisteri!"
"Clyster!"
Bedda russa scuppulata!
Beautiful red cracked!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.