Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conta
uma
linda
balada
Eine
schöne
Ballade
erzählt,
Que
um
rei,
dum
reino
sem
par
Dass
ein
König,
eines
Reiches
sondergleichen,
Vendo
morta
a
sua
amada
Als
er
seine
Geliebte
tot
sah,
Quis
o
seu
seio
moldar
Ihren
Busen
formen
wollte.
E
por
molde,
modelada
Und
nach
ihrem
Vorbild,
geformt,
Depois
de
gasto
um
tesoiro
Nachdem
ein
Schatz
aufgewendet
war,
Nasceu
a
graça
encantada
Ward
die
bezaubernde
Anmut
geboren
Duma
taça
toda
d′oiro
Eines
Kelches
ganz
aus
Gold.
E
quando
por
ela
bebia
Und
wenn
er
daraus
trank,
Morto
por
se
embriagar
In
seinem
Drang,
sich
zu
berauschen,
Saudoso,
triste
sorria
Lächelte
er
sehnsüchtig,
traurig,
Com
vontade
de
chorar
Mit
dem
Wunsch
zu
weinen.
Certa
noite
imaculada
In
einer
makellosen
Nacht,
à
luz
do
luar
divino
Im
Licht
des
göttlichen
Mondscheins,
Deixou
a
corte
pasmada
Ließ
er
den
Hof
erstaunt
zurück
E
fez-se
ao
mar
sem
destino
Und
fuhr
ziellos
aufs
Meer
hinaus.
No
mar
ansiando
a
graça
Auf
dem
Meer,
die
Gnade
ersehnend,
De
com
a
morta
se
juntar
Sich
mit
der
Toten
zu
vereinen,
Bebeu
veneno
p'la
taça
Trank
er
Gift
aus
dem
Kelch,
Atirou
a
taça
ao
mar
Warf
er
den
Kelch
ins
Meer.
Ao
seu
seio
não
há
nada
Deinem
Busen
gleicht
nichts,
Que
se
possa
igualar
Das
ihm
gleichkommen
könnte,
Nem
a
taça
da
balada
Nicht
einmal
der
Kelch
der
Ballade,
Que
jaz
no
fundo
do
mar
Der
auf
dem
Meeresgrund
ruht.
Ao
seu
seio
não
há
nada
Deinem
Busen
gleicht
nichts,
Que
se
possa
igualar
Das
ihm
gleichkommen
könnte,
Nem
a
taça
da
balada
Nicht
einmal
der
Kelch
der
Ballade,
Que
jaz
no
fundo
do
mar
Der
auf
dem
Meeresgrund
ruht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Duarte, Alfredo Rodrigo Duarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.