Текст и перевод песни Alireza Ghorbani - Chelleye Eshgh (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chelleye Eshgh (Live)
Chelleye Eshgh (Live)
اولین
روز
زمین
اولین
روز
زمان
The
first
day
of
the
earth,
the
first
day
of
eternity,
اولین
فرصت
عشق
اولین
لحظه
جان
The
first
inception
of
love,
the
first
instance
of
the
soul,
زندگی
بی
زنگار
بودن
از
جنس
بلور
Life,
without
imperfections,
composed
of
crystal,
روز
و
شب
هم
پرواز
به
سبک
بالیه
نور
Day
and
night,
eternally
soaring,
like
the
gentle
radiance
of
light,
فصل
خاک
و
باران
سبزه
و
آیینه
A
season
of
earth
and
rain,
greenery
and
mirrors,
ماه
در
بستر
ابر
با
تبی
در
سینه
The
moon
resting
in
the
clouds,
with
fever
in
its
bosom,
هفت
سینی
در
دست
قلب
گلخانه
عشق
A
seven-course
Haft-Seen
spread
before
us
- the
heart,
the
greenhouse
of
love,
نو
ترین
تعبیر
است
خواب
افسانه
عشق
Love's
fabled
dream
is
the
freshest
interpretation,
آسمان
چرخی
زد
خاک
در
هم
پیچید
The
heavens
spun,
and
the
earth
convulsed,
آب
در
آیینه
سایه
ای
با
خود
دید
Water
glimpsed
a
shadow
in
the
mirror,
چشمه
ها
سرخ
شدند
مثل
وهمی
ناگاه
Springs
turned
red,
like
a
fleeting
illusion,
آرزوها
ماندند
در
غباری
از
آه
Desires
were
extinguished
in
a
haze
of
sighs,
باد
فریاد
سفر
و
سکوتی
سوزان
The
wind
howled
of
journeys,
and
the
silence
burned,
نوبت
چله
عشق
آرش
و
تیر
و
کمان
It
was
the
season
of
love's
torment,
with
bow
and
arrow,
چشم
شرم
از
تحمت
حرم
آتش
را
دید
Shame
averted
its
gaze
from
the
slander,
and
saw
the
sanctity
of
fire,
رفت
آنسوی
خطر
تا
سیاوش
را
دید
He
ventured
beyond
the
point
of
danger,
to
witness
the
ordeal
of
Siavash,
آسمان
دریا
دشت
هفت
خانی
از
عشق
The
heavens,
the
sea,
the
plains
- seven
trials
of
love.
عاقلان
سرگردان
در
جهانی
از
عشق
The
wise
lost
their
way
in
a
world
of
love,
راز
چندین
خورشید
هم
نشین
با
رویا
The
secret
of
countless
suns
shared
with
dreams,
باز
هم
بیداری
باز
هم
این
دنیا
Wakefulness
once
more,
and
this
world
once
more,
هر
تپش
فتحی
نو
فرصتی
تا
بودن
With
every
beat,
a
new
conquest,
an
opportunity
to
continue,
لحظه
ای
از
رفتن
عشق
را
پیمودن
To
endure
a
moment
of
love's
departure,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.