Текст и перевод песни Alireza Ghorbani - Strange Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strange Times
Странные времена
روزگار
غریبی
است
نازنین
Странные
времена,
моя
дорогая,
دهانت
را
می
بویند
مبادا
گفته
باشی
دوستت
دارم
دوستت
دارم
Они
нюхают
твои
уста,
боясь,
что
ты
могла
сказать:
"Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя".
دلت
را
می
بویند
دلت
را
می
بویند
مبادا
شعله
ای
در
آن
نهان
باشد
Они
нюхают
твоё
сердце,
нюхают
твоё
сердце,
боясь,
что
в
нём
скрывается
пламя.
روزگار
غریبی
است
روزگار
غریبی
است
نازنین
Странные
времена,
странные
времена,
моя
дорогая.
روزگار
غریبی
است
نازنین
آن
که
بر
در
می
کوبد
شباهنگام
Странные
времена,
моя
дорогая,
тот,
кто
стучится
в
дверь
ночью,
به
کشتن
چراغ
آمده
است
Пришёл
убить
свет.
نور
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
Свет
нужно
прятать
в
кладовой
дома.
به
اندیشیدن
خطر
مکن
Не
смей
думать.
خدای
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
Бога
нужно
прятать
в
кладовой
дома.
روزگار
غریبی
است
روزگار
غریبی
است
نازنین
Странные
времена,
странные
времена,
моя
дорогая.
نمانده
در
دلم
دگر
توان
دوری
Не
осталось
в
моём
сердце
сил
терпеть
разлуку.
چه
سود
از
این
سکوت
و
آه
از
این
صبوری
Что
толку
в
этом
молчании
и
вздохах,
в
этом
терпении?
تو
ای
طلوع
آرزوی
خفته
بر
باد
Ты,
восход
мечты,
развеянной
ветром,
بخوان
مرا
تو
ای
امید
رفته
از
یاد
Позови
меня,
ты,
забытая
надежда.
نمانده
در
دلم
دگر
توان
دوری
Не
осталось
в
моём
сердце
сил
терпеть
разлуку.
چه
سود
از
این
سکوت
و
آه
از
این
صبوری
Что
толку
в
этом
молчании
и
вздохах,
в
этом
терпении?
تو
ای
طلوع
آرزوی
خفته
بر
باد
Ты,
восход
мечты,
развеянной
ветром,
بخوان
مرا
تو
ای
امید
رفته
از
یاد
Позови
меня,
ты,
забытая
надежда.
نمانده
در
دلم
دگر
توان
دوری
Не
осталось
в
моём
сердце
сил
терпеть
разлуку.
چه
سود
از
این
سکوت
و
آه
از
این
صبوری
Что
толку
в
этом
молчании
и
вздохах,
в
этом
терпении?
تو
ای
طلوع
آرزوی
خفته
بر
باد
Ты,
восход
мечты,
развеянной
ветром,
بخوان
مرا
تو
ای
امید
رفته
از
یاد
Позови
меня,
ты,
забытая
надежда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hesam naseri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.