Alka Yagnik & Mohammed Aziz - Bahut Jatate Ho Pyar - перевод текста песни на немецкий

Bahut Jatate Ho Pyar - Alka Yagnik , Mohammod Aziz перевод на немецкий




Bahut Jatate Ho Pyar
Du zeigst so viel Liebe
बहुत जताते हो चाह हम से
Du zeigst so viel Zuneigung für mich
बहुत जताते हो चाह हम से
Du zeigst so viel Zuneigung für mich
करोगे कैसे निबाह हम से?
Wie wirst du die Beziehung mit mir aufrechterhalten?
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
क़सम ख़ुदा की, यही कहूँगा
Ich schwöre bei Gott, genau das werde ich sagen
क़सम ख़ुदा की, यही कहूँगा
Ich schwöre bei Gott, genau das werde ich sagen
"तुम्हारे बिन मैं ना जी सकूँगा"
"Ohne dich könnte ich nicht leben"
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
ये दर्द क्या है? क़रार क्या है?
Was ist dieser Schmerz? Was ist diese Ruhe?
तुम्हें पता है, ये प्यार क्या है?
Weißt du, was diese Liebe ist?
दीवानापन है, दीवानगी है
Es ist Verrücktheit, es ist Wahnsinn.
सुना है मैंने, ये बेख़ुदी है
Ich habe gehört, es ist Ekstase.
वफ़ा की राहों में जलना होगा
Auf den Wegen der Treue wird man brennen müssen.
कहीं गिरें तो सँभलना होगा
Wenn man irgendwo fällt, muss man sich wieder fangen.
सुलगते शोलों पे मैं चलूँगा
Auf glühenden Flammen werde ich gehen
सुलगते शोलों पे मैं चलूँगा
Auf glühenden Flammen werde ich gehen
वफ़ा के रंगों में रंग लूँगा
In den Farben der Treue werde ich mich färben
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
नज़र में चेहरा तराश लूँगा
In meinem Blick werde ich dein Gesicht meißeln
तुम्हारी साँसों की प्यास लूँगा
Ich werde den Durst nach deinem Atem stillen
ये ख़्वाब इतना हसीन क्यूँ है?
Warum ist dieser Traum so schön?
तुम्हें वफ़ा पे यक़ीन क्यूँ है?
Warum glaubst du an die Treue?
मेरी तो ख़्वाहिश तुम्हारी चाहत
Mein Wunsch ist deine Zuneigung.
मुझे थी कब से तुम्हारी हसरत
Wie lange sehnte ich mich schon nach dir.
मिलाओ ना यूँ निगाह हम से
Schau mich nicht so an
मिलाओ ना यूँ निगाह हम से
Schau mich nicht so an
हो जाए ना कोई गुनाह हम से
Damit wir keine Sünde begehen
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
ज़माना हम को करेगा रुसवा
Die Welt wird uns in Verruf bringen.
ज़रा बताओ, करोगे तुम क्या?
Sag doch, was wirst du tun?
मुझे ना रुसवाई का कोई डर
Ich habe keine Angst vor dem Verruf.
तुम्हें तो चाहा है अपने दम पर
Ich habe dich aus eigener Entscheidung geliebt.
किसी ने हम को जुदा किया तो?
Was, wenn uns jemand trennt?
ख़ुशी के मौसम में ग़म दिया तो?
Was, wenn man uns in Zeiten des Glücks Kummer gibt?
ज़माने के सारे ग़म सहूँगा
Ich werde allen Kummer der Welt ertragen
ज़माने के सारे ग़म सहूँगा
Ich werde allen Kummer der Welt ertragen
ना दूर अब तुम से मैं रहूँगा
Ich werde nicht mehr fern von dir bleiben
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
बहुत जताते हो चाह हम से
Du zeigst so viel Zuneigung für mich
करोगे कैसे निबाह हम से?
Wie wirst du die Beziehung mit mir aufrechterhalten?
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz, Oh Herz





Авторы: Saifi Nadeem, Rathod Shravan, Pandy Sameer (t)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.