Текст и перевод песни Udit Narayan - Dil Ne Yeh Kaha Hain Dil Se (From "Dhadkan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Ne Yeh Kaha Hain Dil Se (From "Dhadkan")
Сердце сказало сердцу (Из фильма "Dhadkan")
Dil
ne
yeh
kaha
hai
dil
se
Сердце
сказало
сердцу,
Mohabbat
ho
gayi
hai
tumse
Что
влюбилось
в
тебя.
Dil
ne
yeh
kaha
hai
dil
se
Сердце
сказало
сердцу,
Mohabbat
ho
gayi
hai
tumse
Что
влюбилось
в
тебя.
Meri
jaan
mere
dilbar
Моя
жизнь,
моя
возлюбленная,
Mera
aitbar
kar
lo
Доверься
мне.
Jitna
bekaraar
hoon
main
Как
я
нетерпелив,
Khud
ko
bekaraar
kar
lo
Стань
и
ты
такой
же
нетерпеливой.
Meri
dhadkanon
ko
samjho
Пойми
биение
моего
сердца,
Tum
bhi
mujhse
pyaar
kar
lo
Полюби
и
ты
меня.
Dil
ne
yeh
kaha
hai
dil
se
Сердце
сказало
сердцу,
Mohabbat
ho
gayi
hai
tumse
Что
влюбилось
в
тебя.
Meri
jaan
mere
dilbar
Моя
жизнь,
моя
возлюбленная,
Mera
aitbar
kar
lo
Доверься
мне.
Jitna
bekaraar
hoon
main
Как
я
нетерпелив,
Khud
ko
bekaraar
kar
lo
Стань
и
ты
такой
же
нетерпеливой.
Meri
dhadkanon
ko
samjho
Пойми
биение
моего
сердца,
Tum
bhi
mujhse
pyaar
kar
lo
Полюби
и
ты
меня.
Dil
ne
yeh
kaha
hai
dil
se
Сердце
сказало
сердцу,
Mohabbat
ho
gayi
hai
tumse
Что
влюбилось
в
тебя.
Tum
jo
keh
do
to
chaand
taaron
ko
Если
ты
скажешь,
то
луну
и
звезды
Tod
laaunga
main
Я
сорву
для
тебя.
In
havaon
ko,
in
ghataaon
ko
Эти
ветра,
эти
облака
mod
laaunga
main
Я
изменю
для
тебя.
Ho
tum
jo
keh
do
to
chaand
taaron
ko
Если
ты
скажешь,
то
луну
и
звезды
Tod
laaunga
main
Я
сорву
для
тебя.
In
havaon
ko,
in
ghataaon
ko
Эти
ветра,
эти
облака
Mod
laaunga
main
Я
изменю
для
тебя.
kaisa
manzar
hai
meri
aankhon
mein,
Kaisa
ehsaas
hai
Какой
пейзаж
в
моих
глазах,
какое
чувство,
paas
dariya
hai
door
sehra
hai
Рядом
река,
вдали
пустыня,
phir
bhi
kyun
pyaas
hai
Но
почему
же
жажда?
Kadmon
mein
jahan
yeh
rakh
doon
Весь
мир
к
твоим
ногам
я
положу,
Mujhse
aankhein
chaar
kar
lo
Взгляни
на
меня.
Jitna
bekaraar
hoon
main
Как
я
нетерпелив,
Khud
ko
bekaraar
kar
lo
Стань
и
ты
такой
же
нетерпеливой.
Meri
dhadkanon
ko
samjho
Пойми
биение
моего
сердца,
Tum
bhi
mujhse
pyaar
kar
lo
Полюби
и
ты
меня.
Dil
ne
yeh
kaha
hai
dil
se
Сердце
сказало
сердцу,
Mohabbat
ho
gayi
hai
tumse
Что
влюбилось
в
тебя.
meri
yaadon
mein,
mere
khwaabon
mein
roz
aate
ho
tum
В
моих
воспоминаниях,
в
моих
снах
ты
приходишь
каждый
день,
is
tarah
bhala
meri
jaan
mujhe
kyun
sataate
ho
tum
Зачем
же
ты,
моя
любимая,
так
мучаешь
меня?
ho
meri
yaadon
mein
mere
khwaabon
mein
roz
aate
ho
tum
В
моих
воспоминаниях,
в
моих
снах
ты
приходишь
каждый
день,
is
tarah
bhala
meri
jaan
mujhe
kyun
sataate
ho
tum
Зачем
же
ты,
моя
любимая,
так
мучаешь
меня?
Teri
baahon
se,
teri
raahon
se
Из
твоих
объятий,
с
твоего
пути
Yoon
na
jaaunga
main
Я
не
уйду.
Yeh
irada
hai,
mera
vaada
hai
Это
моё
намерение,
моё
обещание,
Laut
aaunga
main
Я
вернусь.
Duniya
se
tujhe
chura
loon
Я
украду
тебя
у
мира,
Thoda
intezar
kar
lo
Подожди
немного.
Jitna
bekaraar
hoon
main
Как
я
нетерпелив,
Khud
ko
bekaraar
kar
lo
Стань
и
ты
такой
же
нетерпеливой.
Meri
dhadkanon
ko
samjho
Пойми
биение
моего
сердца,
Tum
bhi
mujhse
pyaar
kar
lo
Полюби
и
ты
меня.
Tum
bhi
mujhse
pyaar
kar
lo
Полюби
и
ты
меня.
Tum
bhi
mujhse
pyaar
kar
lo
Полюби
и
ты
меня.
kaise
aankhein
chaar
kar
loon
Как
мне
отвести
взгляд,
kaise
aitbar
kar
loon
Как
мне
довериться?
apni
dhadkanon
ko
kaise
Как
моему
сердцу
itna
bekaraar
kar
loon
Стать
таким
нетерпеливым?
kaise
tujhko
dil
main
de
doon
Как
мне
отдать
тебе
свое
сердце,
kaise
tujhko
pyaar
kar
loon
Как
мне
полюбить
тебя?
Dil
ne
yeh
kaha
hai
dil
se
Сердце
сказало
сердцу,
Mohabbat
ho
gayi
hai
tumse
Что
влюбилось
в
тебя.
Meri
jaan
mere
dilbar
Моя
жизнь,
моя
возлюбленная,
Mera
aitbar
kar
lo
Доверься
мне.
Jitna
bekaraar
hoon
main
Как
я
нетерпелив,
Khud
ko
bekaraar
kar
lo
Стань
и
ты
такой
же
нетерпеливой.
Meri
dhadkanon
ko
samjho
Пойми
биение
моего
сердца,
Tum
bhi
mujhse
pyaar
kar
lo.
Полюби
и
ты
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANJAAN SAMEER, RATHOD SHRAWAN, SAIFI NADEEM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.