Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jab Haal E Dil - Sad Version
Когда состояние души - Грустная версия
आहें
भरने
लगा
ये
दिल-ए-बेक़रार
Вздыхает
и
тоскует
моя
душа
तुम
से
ही
ज़िंदगी
में
सनम,
थी
बहार
И
ты
в
моей
жизни,
любимый,
был
весной
तू
चैन
मेरा,
तू
प्यार
मेरा,
ओ
जान-ए-जिगर
Ты
- мой
покой,
ты
- моя
любовь,
о
душа
моя
मेरे
प्यार
से
क्यूँ
ऐ
जान-ए-वफ़ा,
तू
है
बेख़बर?
Почему
же,
душа
моя
верная,
ты
не
знаешь
о
моей
любви?
मैं
रात
और
दिन
गीत
बस
तेरे
ही
गुनगुनाती
हूँ
Я
ночью
и
днем
пою
лишь
о
тебе
पर
देख
तेरा
दीवानापन
मैं
सोच
में
पड़
जाती
हूँ
Но
видя
твое
безумие,
я
в
раздумьях
теряюсь
जब
हाल-ए-दिल...
Когда
состояние
души...
जब
हाल-ए-दिल
तुम
से
कहने
को
मैं
मिलने
आती
हूँ
Когда
мне
нужно
рассказать
тебе
о
состоянии
души,
я
прихожу
पर
देख
तेरा
दीवानापन
मैं
सोच
में
पड़
जाती
हूँ
Но
видя
твое
безумие,
я
в
раздумьях
теряюсь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nadeem Saifi, Surendra Saathi, Shravan Rathod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.