Papa und Mama bleiben einfach zu Hause und sind ruhig
And watch the late late show, uptown.
Und schauen die Spätvorstellung, hier oben.
'Cause when you kids are gone we get to spend some time alone here
Denn wenn ihr Kinder weg seid, können wir hier etwas Zeit allein verbringen
That's our only chance to use the bathtub or the phone here
Das ist unsere einzige Chance, hier die Badewanne oder das Telefon zu benutzen
When you're away
Wenn ihr weg seid
Besides, we're stuck where we are
Außerdem sitzen wir hier fest
Because you kids took our money, you kids took our car and went
Weil ihr Kinder unser Geld genommen habt, ihr Kinder unser Auto genommen habt und gegangen seid
Downtown, where can you possibly
Downtown, wo könnt ihr bloß sein
Downtown, it's twenty after three
Downtown, es ist zwanzig nach drei
Downtown, what do you mean by, "Let's frug"?
Downtown, was meint ihr mit ‚Lass uns fruggen‘?
You don't come home till
4 AM cause you're roaming
Ihr kommt nicht vor
4 Uhr morgens nach Hause, weil ihr herumstreunt
In the streets somewhere, downtown.
Irgendwo auf den Straßen, downtown.
We would feel swell if only someone would tell us
Wir würden uns super fühlen, wenn uns nur jemand sagen würde
What goes on down there, downtown.
Was da unten los ist, downtown.
But every time we ask you what you're doing after dark there
Aber jedes Mal, wenn wir euch fragen, was ihr dort nach Einbruch der Dunkelheit macht
You just say that you were frugging to Petula Clark there
Sagt ihr nur, dass ihr dort zu Petula Clark gefruggt habt
That's what I mean
Das meine ich
So, kids, give your folks a break
Also, Kinder, gebt euren Eltern mal eine Pause
Because you're driving us crazy, we sit here all night and take
Denn ihr macht uns verrückt, wir sitzen hier die ganze Nacht und nehmen
Milltown, swallowing pills so we'll
Milltown, schlucken Pillen, damit wir uns
Calm down, counting the hours you're
Beruhigen, zählen die Stunden, die ihr seid
Downtown, you and your frug and your slop.
Downtown, ihr und euer Frug und euer Slop.
While we're lying there we try to watch the television
Während wir da liegen, versuchen wir fernzusehen
Then you call us up and say you've had a slight collision
Dann ruft ihr uns an und sagt, ihr hattet einen leichten Zusammenstoß
There goes the car
Da ist das Auto hin
Besides that you've been arrested
Außerdem seid ihr verhaftet worden
So we've got to get up, and we've got to get dressed and go
Also müssen wir aufstehen, und wir müssen uns anziehen und gehen
Downtown, borrow a car and go
Downtown, ein Auto leihen und gehen
Downtown, that's where you are, you finks,
Downtown, da seid ihr, ihr Halunken,
Downtown, wait 'till I get you kids home.
Downtown, wartet nur, bis ich euch Kinder nach Hause kriege.
(Spoken) There'll be no more frugging, no swim, no jerk, no mashed potato, no slop! And you know what else? You're gonna stay home tonight, and your mother and I are going downtown and we're going to dance the tango, and the waltz, and the foxtrot, and we're gonna do the bunny hop. That's a nice dance! And there'll be no more frugging! Is that quite clear? NO MORE FRUGGING!
(Gesprochen) Es gibt kein Frugging mehr, kein Swim, kein Jerk, kein Mashed Potato, kein Slop! Und wisst ihr was noch? Ihr bleibt heute Abend zu Hause, und eure Mutter und ich gehen downtown und wir werden Tango tanzen, und Walzer, und Foxtrott, und wir werden den Bunny Hop machen. Das ist ein schöner Tanz! Und es gibt kein Frugging mehr! Ist das ganz klar? KEIN FRUGGING MEHR!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.