Allan Sherman - Night and Day (With Punctuation Marks) - перевод текста песни на немецкий

Night and Day (With Punctuation Marks) - Allan Shermanперевод на немецкий




Night and Day (With Punctuation Marks)
Nacht und Tag (Mit Satzzeichen)
Like the beat comma beat comma beat of the tom hyphen tom,
Wie der Schlag Komma Schlag Komma Schlag des Tom-Tom,
When the jungle shadows fall.
Wenn die Dschungelschatten fallen.
Like the tick hyphen tick hyphen tock of the stately clock,
Wie das Tick Bindestrich Tick Bindestrich Tack der stattlichen Uhr,
As it stands against the wall.
Wie sie an der Wand steht.
Like the drip comma drip comma drip of the raindrops,
Wie das Tropf Komma Tropf Komma Tropf der Regentropfen,
When the summer shower is through.
Wenn der Sommerschauer vorbei ist.
Some voice within me keeps repeating
Eine Stimme in mir wiederholt ständig
Colon, quotation mark.
Doppelpunkt, Anführungszeichen.
You comma you comma you, exclamation point.
Du Komma du Komma du, Ausrufezeichen.
Close quotation, period, dash.
Anführungszeichen schließen, Punkt, Gedankenstrich.
Night and day, comma.
Nacht und Tag, Komma.
You are the one, dash.
Du bist die Eine, Gedankenstrich.
Only to you comma beneath the moon comma and under the sun.
Nur dir Komma unter dem Mond Komma und unter der Sonne.
Semicolon.
Semikolon.
Whether near to me or far, dot dot dot,
Ob nah bei mir oder fern, Punkt Punkt Punkt,
It's no matter comma darling comma where you are, dash.
Es ist egal Komma Liebling Komma wo du bist, Gedankenstrich.
I think of you, comma.
Ich denke an dich, Komma.
Night and day, period. New paragraph.
Nacht und Tag, Punkt. Neuer Absatz.
Night and day, exclamation point.
Nacht und Tag, Ausrufezeichen.
Under the height of me. Dash.
Unter der Höhe von mir. Gedankenstrich.
There's an oh such a hungry yearning comma
Da ist ein oh solch ein hungriges Sehnen Komma
Burning parenthesis inside of me.
Brennend Klammer auf in mir.
Closed parenthesis, period.
Klammer zu, Punkt.
(Well, "inside of me" is a parenthetical phrase that describes where the yearning is burning.)
(Nun, "in mir" ist eine eingeklammerte Phrase, die beschreibt, wo das Sehnen brennt.)
And torment won't be through
Und die Qual wird nicht enden
Until you let me spend my life making love to you. Asterisk!
Bis du mich mein Leben damit verbringen lässt, mit dir Liebe zu machen. Sternchen!
('Cause there's a footnote at the bottom that tells who's making love to who.)
(Denn es gibt eine Fußnote unten, die sagt, wer mit wem Liebe macht.)
Spend my life making love to you.
Mein Leben damit verbringen, mit dir Liebe zu machen.
Day and night?
Tag und Nacht?
Night and day, question mark.
Nacht und Tag, Fragezeichen.
Night and day.
Nacht und Tag.





Авторы: Tom Miles, Cole Porter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.