Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shticks of One and Half Dozen of the Other
Scherze über Dies und Das
She
wheels
her
wheelbarrow
Sie
schiebt
ihre
Schubkarre
Through
streets
that
are
narrow,
Durch
Straßen,
die
eng
sind,
Her
barrow
is
narrow,
her
hips
are
too
wide.
Ihr
Karren
ist
schmal,
ihre
Hüften
zu
breit.
So
wherever
she
wheels
it,
Wo
immer
sie
ihn
auch
schiebt,
The
neighborhood
feels
it,
Die
Nachbarschaft
spürt
es,
Her
girdle
keeps
scraping
the
homes
on
each
side.
Ihr
Mieder
schabt
an
den
Häusern
auf
jeder
Seit'.
In
Dublin's
fair
city,
In
Dublins
schöner
Stadt,
Where
girls
are
so
pretty,
Wo
die
Mädchen
so
hübsch
sind,
My
Molly
stands
out
'cause
she
weighs
18
stone.
Fällt
meine
Molly
auf,
denn
sie
wiegt
18
Stone.
(That's
256
pounds.)
(Das
sind
etwa
116
Kilo.)
I
dont
mind
her
fat--but,
Ihr
Fett
stört
mich
nicht
– aber,
It's
not
only
that--but,
Es
ist
nicht
nur
das
– aber,
She's
cockeyed
and
muscle-bound,
Molly
Malone.
Sie
schielt
und
ist
muskelbepackt,
Molly
Malone.
I
know
a
man,
his
name
is
Lang,
Ich
kenn'
einen
Mann,
sein
Name
ist
Lang,
And
he
has
a
neon
sign.
Und
er
hat
ein
Neonschild.
And
Mister
Lang
is
very
old,
Und
Herr
Lang
ist
sehr
alt,
So
they
call
it
Old
Lang's
Sign.
Drum
nennt
man's
Old
Lang's
Schild.
Oh
what
have
you
done,
Billy
Sol,
Billy
Sol.
Oh,
was
hast
du
getan,
Billy
Sol,
Billy
Sol.
Oh
what
have
you
done,
charming
Billy.
Oh,
was
hast
du
getan,
charmanter
Billy.
You
took
almost
every
cent
Du
nahmst
fast
jeden
Cent
From
the
U.S.
Government,
Von
der
US-Regierung,
Which
you
spent
on
fertilizer,
which
is
silly.
Den
du
für
Dünger
ausgabst,
was
albern
ist.
All
day,
all
night,
Cary
Grant.
Den
ganzen
Tag,
die
ganze
Nacht,
Cary
Grant.
That's
all
I
hear
from
my
wife,
is
Cary
Grant.
Das
ist
alles,
was
ich
von
meiner
Frau
höre,
ist
Cary
Grant.
What
can
he
do
that
I
can't?
Was
kann
er,
was
ich
nicht
kann?
Big
deal,
big
star,
Cary
Grant.
Große
Sache,
großer
Star,
Cary
Grant.
Oh
the
moon
is
bright
tonight
upon
the
car
wash.
Oh,
der
Mond
scheint
hell
heut'
Nacht
auf
die
Waschanlag'.
So
I'm
having
my
Volkswagen
washed
again.
Also
lass
ich
meinen
Volkswagen
wieder
waschen.
But
the
way
things
go
with
me,
the
way
my
luck
is,
Aber
wie's
bei
mir
so
läuft,
wie
mein
Glück
so
ist,
Just
as
soon
as
they're
finished,
it
will
rain.
Gleich
sobald
sie
fertig
sind,
wird
es
regnen.
On
top
of
Old
Smokey,
Oben
auf
Old
Smokey,
All
covered
with
hair,
Ganz
bedeckt
mit
Haar,
Of
course
I'm
referring
Natürlich
bezieh'
ich
mich
To
Smokey
The
Bear.
Auf
Smokey
The
Bear.
Every
time
you
take
vaccine,
Jedes
Mal,
wenn
du
Impfstoff
nimmst,
Take
it
orally.
Nimm
ihn
oral
ein.
As
you
know
the
other
way
Wie
du
weißt,
der
andere
Weg
Is
more
painfully.
Ist
schmerzhafter.
My
grandfather's
clock
was
the
best
ever
made
Die
Standuhr
meines
Großvaters
war
die
beste,
je
gemacht
By
the
Timex
company.
Von
der
Firma
Timex.
Just
like
the
clock
John
Cameron
Swayze
displayed
Genau
wie
die
Uhr,
die
John
Cameron
Swayze
zeigte
Last
night
on
the
old
TV.
Gestern
Abend
im
alten
Fernsehen.
Oh
it
works
under
water
so
perfectly,
Oh,
sie
funktioniert
unter
Wasser
so
perfekt,
And
still
makes
a
ticking
sound.
Und
macht
immer
noch
ein
tickendes
Geräusch.
Which
my
grandfather
tried
only
this
afternoon,
Was
mein
Großvater
erst
heute
Nachmittag
versuchte,
And
that's
how
the
old
man
drowned.
Und
so
ertrank
der
alte
Mann.
Do
not
make
a
stingy
sandwich.
Mach
kein
geiziges
Sandwich.
Pile
the
cold
cuts
high.
Stapel
den
Aufschnitt
hoch.
Customers
should
see
salami
Kunden
sollten
Salami
sehen,
Coming
through
the
rye.
Die
durch
den
Roggen
kommt.
Oh
I
diet
all
day
and
I
diet
all
night,
Oh,
ich
mach'
Diät
den
ganzen
Tag
und
ich
mach'
Diät
die
ganze
Nacht,
It's
enough
to
drive
me
bats.
Es
ist
genug,
um
mich
verrückt
zu
machen.
Got
no
gravy
or
potatoes,
Hab
keine
Soße
oder
Kartoffeln,
'Cause
the
whole
refrigerator's
'Denn
der
ganze
Kühlschrank
ist
Fulla
polyunsaturated
fats.
Voller
mehrfach
ungesättigter
Fette.
Fare
thee
well,
Metrecal,
Leb
wohl,
Metrecal,
And
the
others
of
that
ilk.
Und
die
anderen
von
dieser
Sorte.
Let
the
diet
start
tomorrow,
Lass
die
Diät
morgen
beginnen,
'Cause
today
I'll
drown
my
sorrow
'Denn
heute
ertränk'
ich
meinen
Kummer
In
a
double
malted
milk.
In
einem
doppelten
Malzmilchshake.
When
you
go
to
the
delicatessen
store,
Wenn
du
zum
Delikatessengeschäft
gehst,
Don't
buy
the
liverwurst.
Kauf
nicht
die
Leberwurst.
Don't
buy
the
liverwurst.
Kauf
nicht
die
Leberwurst.
Don't
buy
the
liverwurst.
Kauf
nicht
die
Leberwurst.
I
repeat
what
I
just
said
before,
Ich
wiederhole,
was
ich
grad'
gesagt
hab',
Don't
buy
the
liverwurst.
Kauf
nicht
die
Leberwurst.
Don't
buy
the
liverwurst.
Kauf
nicht
die
Leberwurst.
Oh
buy
the
corned
beef
if
you
must,
Oh,
kauf
das
Corned
Beef,
wenn
du
musst,
The
pickled
herring
you
can
trust,
Dem
eingelegten
Hering
kannst
du
trauen,
And
the
lox
puts
you
in
orbit
AOK.
Und
der
Lachs
schießt
dich
ins
All,
AOK.
But
that
big
hunk
of
liverwurst
Aber
dieser
große
Brocken
Leberwurst
Has
been
there
since
October
First,
Ist
dort
seit
dem
ersten
Oktober,
And
today
is
the
Twenty-Third
of
May.
Und
heute
ist
der
dreiundzwanzigste
Mai.
So
when
you
go
to
the
delicatessen
store,
Also,
wenn
du
zum
Delikatessengeschäft
gehst,
Don't
buy
the
liverwurst.
Kauf
nicht
die
Leberwurst.
Don't
buy
the
liverwurst.
Kauf
nicht
die
Leberwurst.
Don't
buy
the
liverwurst.
Kauf
nicht
die
Leberwurst.
It'll
make
your
insides
awful
sore.
Sie
wird
dein
Inneres
furchtbar
wund
machen.
Don't
buy
the
liverwurst.
Kauf
nicht
die
Leberwurst.
Don't
buy
the
liverwurst.
Kauf
nicht
die
Leberwurst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Sherman, Lou Busch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.