Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Of Peyton Place
Sohn von Peyton Place
There
is
a
place
I
long
to
go,
and
I
confess,
Es
gibt
einen
Ort,
zu
dem
ich
mich
sehne,
und
ich
gestehe,
It's
Peyton
Place.
Es
ist
Peyton
Place.
They've
got
a
brand-new
meaning
for
"togetherness"
Sie
haben
eine
brandneue
Bedeutung
für
"Zusammengehörigkeit"
In
Peyton
Place.
In
Peyton
Place.
You
should
go
there
if
you
are
feeling
lost
and
lonely;
Du
solltest
dorthin
gehen,
wenn
du
dich
verloren
und
einsam
fühlst;
As
you
drive
into
town
it
says,
"For
Adults
Only"
Wenn
du
in
die
Stadt
fährst,
steht
dort:
"Nur
für
Erwachsene"
Peyton
Place,
that's
where
you'll
find
me,
Peyton
Place,
dort
wirst
du
mich
finden,
Leaving
my
qualms
behind
me.
Meine
Bedenken
lasse
ich
hinter
mir.
I'm
gonna
run
away
from
here
and
make
my
home
Ich
werde
von
hier
weglaufen
und
mein
Zuhause
machen
In
Peyton
Place;
In
Peyton
Place;
They've
got
their
own
decline
and
fall
of
ancient
Rome
Sie
haben
ihren
eigenen
Niedergang
und
Fall
des
alten
Roms
In
Peyton
Place.
In
Peyton
Place.
Everyone's
moral
fiber's
in
complete
decay
there;
Die
Moral
ist
dort
bei
jedem
völlig
verkommen;
They've
got
a
problem
cleaning
up
the
PTA
there.
Sie
haben
dort
ein
Problem,
den
Elternbeirat
aufzuräumen.
Peyton
Place,
U.S.A.
Peyton
Place,
U.S.A.
Everyone
walks
around
the
square
so
overjoyed,
Jeder
läuft
dort
so
überglücklich
über
den
Platz,
In
Peyton
Place;
In
Peyton
Place;
That's
where
they
put
the
statue
up
of
Sigmund
Freud,
Dort
haben
sie
die
Statue
von
Sigmund
Freud
aufgestellt,
In
Peyton
Place.
In
Peyton
Place.
They've
got
a
new
library
there,
but
here's
the
snapper:
Sie
haben
dort
eine
neue
Bibliothek,
aber
hier
ist
der
Haken:
Every
book
in
it's
covered
in
a
plain
brown
wrapper.
Jedes
Buch
darin
ist
in
schlichtes
braunes
Packpapier
eingewickelt.
Peyton
Place,
where
the
good
life
is,
Peyton
Place,
wo
das
gute
Leben
ist,
Depending
where
your
wife
is.
Je
nachdem,
wo
deine
Frau
ist.
Nobody's
got
an
overdose
of
scruples
Niemand
hat
eine
Überdosis
Skrupel
Down
in
Peyton
Place;
Unten
in
Peyton
Place;
All
of
the
teachers
learn
things
from
their
pupils,
Alle
Lehrer
lernen
Dinge
von
ihren
Schülern,
Down
in
Peyton
Place.
Unten
in
Peyton
Place.
There
is
a
faithful
husband
there,
you
oughtta
see
him;
Es
gibt
dort
einen
treuen
Ehemann,
du
solltest
ihn
sehen;
He
is
the
main
exhibit
in
the
town
museum.
Er
ist
das
Hauptausstellungsstück
im
Stadtmuseum.
Peyton
Place,
U.S.A.
Peyton
Place,
U.S.A.
They're
giving
promiscuity
a
real
bad
name
Sie
machen
der
Promiskuität
einen
richtig
schlechten
Namen
In
Peyton
Place;
In
Peyton
Place;
That
is
where
"Spin
the
Bottle"
is
an
adult
game
Dort
ist
"Flaschendrehen"
ein
Spiel
für
Erwachsene
In
Peyton
Place.
In
Peyton
Place.
And
if
you
care
to
know
just
how
their
evenings
go
there,
Und
wenn
du
wissen
willst,
wie
ihre
Abende
dort
verlaufen,
Nobody's
ever
seen
"The
Johnny
Carson
Show"
there.
Niemand
hat
dort
jemals
"The
Johnny
Carson
Show"
gesehen.
Peyton
Place,
U.S.A.,
my
kind
of
town...
Peyton
Place,
U.S.A.,
meine
Art
von
Stadt...
It's
Peyton
Place,
U.S.A.!
Es
ist
Peyton
Place,
U.S.A.!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Sherman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.