Allan Sherman - Son Of Peyton Place - перевод текста песни на немецкий

Son Of Peyton Place - Allan Shermanперевод на немецкий




Son Of Peyton Place
Sohn von Peyton Place
There is a place I long to go, and I confess,
Es gibt einen Ort, zu dem ich mich sehne, und ich gestehe,
It's Peyton Place.
Es ist Peyton Place.
They've got a brand-new meaning for "togetherness"
Sie haben eine brandneue Bedeutung für "Zusammengehörigkeit"
In Peyton Place.
In Peyton Place.
You should go there if you are feeling lost and lonely;
Du solltest dorthin gehen, wenn du dich verloren und einsam fühlst;
As you drive into town it says, "For Adults Only"
Wenn du in die Stadt fährst, steht dort: "Nur für Erwachsene"
Peyton Place, that's where you'll find me,
Peyton Place, dort wirst du mich finden,
Leaving my qualms behind me.
Meine Bedenken lasse ich hinter mir.
I'm gonna run away from here and make my home
Ich werde von hier weglaufen und mein Zuhause machen
In Peyton Place;
In Peyton Place;
They've got their own decline and fall of ancient Rome
Sie haben ihren eigenen Niedergang und Fall des alten Roms
In Peyton Place.
In Peyton Place.
Everyone's moral fiber's in complete decay there;
Die Moral ist dort bei jedem völlig verkommen;
They've got a problem cleaning up the PTA there.
Sie haben dort ein Problem, den Elternbeirat aufzuräumen.
Peyton Place, U.S.A.
Peyton Place, U.S.A.
Everyone walks around the square so overjoyed,
Jeder läuft dort so überglücklich über den Platz,
In Peyton Place;
In Peyton Place;
That's where they put the statue up of Sigmund Freud,
Dort haben sie die Statue von Sigmund Freud aufgestellt,
In Peyton Place.
In Peyton Place.
They've got a new library there, but here's the snapper:
Sie haben dort eine neue Bibliothek, aber hier ist der Haken:
Every book in it's covered in a plain brown wrapper.
Jedes Buch darin ist in schlichtes braunes Packpapier eingewickelt.
Peyton Place, where the good life is,
Peyton Place, wo das gute Leben ist,
Depending where your wife is.
Je nachdem, wo deine Frau ist.
Nobody's got an overdose of scruples
Niemand hat eine Überdosis Skrupel
Down in Peyton Place;
Unten in Peyton Place;
All of the teachers learn things from their pupils,
Alle Lehrer lernen Dinge von ihren Schülern,
Down in Peyton Place.
Unten in Peyton Place.
There is a faithful husband there, you oughtta see him;
Es gibt dort einen treuen Ehemann, du solltest ihn sehen;
He is the main exhibit in the town museum.
Er ist das Hauptausstellungsstück im Stadtmuseum.
Peyton Place, U.S.A.
Peyton Place, U.S.A.
They're giving promiscuity a real bad name
Sie machen der Promiskuität einen richtig schlechten Namen
In Peyton Place;
In Peyton Place;
That is where "Spin the Bottle" is an adult game
Dort ist "Flaschendrehen" ein Spiel für Erwachsene
In Peyton Place.
In Peyton Place.
And if you care to know just how their evenings go there,
Und wenn du wissen willst, wie ihre Abende dort verlaufen,
Nobody's ever seen "The Johnny Carson Show" there.
Niemand hat dort jemals "The Johnny Carson Show" gesehen.
Peyton Place, U.S.A., my kind of town...
Peyton Place, U.S.A., meine Art von Stadt...
It's Peyton Place, U.S.A.!
Es ist Peyton Place, U.S.A.!





Авторы: Allan Sherman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.