Warning to Those Who Have a Low Threshold of Sex
Warnung an diejenigen mit einer niedrigen Reizschwelle für Sex
This
song
here
is
by
far
the
sexiest
of
all
the
songs
that
I've
done
tonight.
I
am
telling
you
that
as
a
warning.
All
those
who
have
a
low
threshold
of
sex,
you
had
better
leave
now,
because
I
will
not
be
responsible
for
all
the
screaming
and
grabbing
that
goes
on
once
I
start
to
sing
this.
Some
fellas
have
it
and
some
fellas
don't.
I
just
happen
to
have
it.
And
I'm
gonna
give
it
to
you.
Dieses
Lied
hier
ist
bei
weitem
das
sexieste
aller
Lieder,
die
ich
heute
Abend
gesungen
habe.
Ich
sage
Ihnen
das
als
Warnung.
All
diejenigen
unter
Ihnen,
die
eine
niedrige
Reizschwelle
für
Sex
haben,
sollten
jetzt
besser
gehen,
denn
ich
übernehme
keine
Verantwortung
für
all
das
Schreien
und
Greifen,
das
losgeht,
sobald
ich
anfange,
dieses
Lied
zu
singen.
Manche
Kerle
haben
es
und
manche
Kerle
nicht.
Ich
habe
es
zufällig.
Und
ich
werde
es
Ihnen
geben.
Now,
I
wrote
this
song
for
married
people.
Married
people
will
understand
this
best.
Uh,
I
realize
that
tonight
there
are
a
lot
of
people
in
the
audience
who
are
not
married,
but
I
figure
the
line
of
demarcation
has
gotten
so
fuzzy
lately
that
you'll
understand
it
too.
Let's
hear
it
for
fuzzy
demarcation,
folks!
I
said
that
line
in
Vegas,
and
there's
a
pit
boss
named
Fuzzy
Demarcation
came
running
out...
Nun,
ich
habe
dieses
Lied
für
verheiratete
Leute
geschrieben.
Verheiratete
Leute
werden
dies
am
besten
verstehen.
Äh,
ich
stelle
fest,
dass
heute
Abend
viele
Leute
im
Publikum
sind,
die
nicht
verheiratet
sind,
aber
ich
schätze,
die
Trennlinie
ist
in
letzter
Zeit
so
verschwommen,
dass
Sie
es
auch
verstehen
werden.
Applaus
für
die
verschwommene
Trennlinie,
Leute!
Ich
habe
diesen
Satz
in
Vegas
gesagt,
und
da
kam
ein
Pit
Boss
namens
Fuzzy
Demarcation
angerannt...
This
song
is
sung
by
a
husband
to
his
wife.
They've
been
married
ten
or
fifteen
years,
and
this
song
illustrates
what
can
happen
in
a
modern
marriage.
And
I
have
to
pick
somebody
out
to
be
my
wife
for
this,
so
I'll
pick
you.
Is
that
all
right?
OK.
Dieses
Lied
wird
von
einem
Ehemann
für
seine
Frau
gesungen.
Sie
sind
zehn
oder
fünfzehn
Jahre
verheiratet,
und
dieses
Lied
illustriert,
was
in
einer
modernen
Ehe
passieren
kann.
Und
ich
muss
jemanden
auswählen,
der
hierfür
meine
Frau
ist,
also
wähle
ich
dich
aus.
Ist
das
in
Ordnung?
OK.