Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I’m in the Mood for Love, You’re in the Mood for Herring
Ich will Liebe, Du willst Hering
When
I'm
in
the
mood
for
love,
Wenn
ich
Liebe
will,
You're
in
the
mood
for
herring.
Willst
du
Hering.
When
I'm
in
the
mood
for
herring,
Wenn
ich
Hering
will,
You're
in
the
mood
for
love.
Willst
du
Liebe.
Love
is
a
fragile
thing,
Liebe
ist
zerbrechlich,
Delicate
and
elusive.
Zart
und
flüchtig.
Herring
is
not
conducive
Hering
ist
da
fehl
am
Platz,
When
I'm
in
the
mood
for
love.
Wenn
ich
Liebe
will.
Why
stop
to
think
of
herring?
Warum
jetzt
an
Hering
denken?
Let's
let
our
passion
flower.
Lass
unsere
Leidenschaft
erblühen.
Then,
darling,
if
you're
still
caring,
Dann,
Liebling,
wenn
du
dann
noch
magst,
You
can
have
herring,
in
half
an
hour.
Kannst
du
Hering
haben,
in
einer
halben
Stunde.
(That's
the
bitter
laughter
of
married
people
that
you're
hearing
now.)
(Das
ist
das
bittere
Lachen
von
Eheleuten,
das
Sie
jetzt
hören.)
Herring
can
always
wait.
Hering
kann
immer
warten.
Herring
does
not
mind
waiting.
Hering
macht
es
nichts
aus
zu
warten.
Meanwhile,
I'm
marinating!
Währenddessen
schmore
ich
im
eigenen
Saft!
I'm
in
the
mood
for
love!
Ich
will
Liebe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorothy Fields, Jimmy Mc Hugh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.