Текст и перевод песни Allan Sherman - You Went the Wrong Way Old King Louie
You Went the Wrong Way Old King Louie
Ты Свернул не Туда, Старый Король Людовик
Louis
the
Sixteenth
was
the
King
of
France
in
1789.
Людовик
Шестнадцатый
был
королем
Франции
в
1789
году.
He
was
worse
than
Louis
the
Fifteenth.
Он
был
хуже
Людовика
Пятнадцатого.
He
was
worse
than
Louis
the
Fourteenth.
Он
был
хуже
Людовика
Четырнадцатого.
He
was
worse
than
Louis
the
Thirteenth.
Он
был
хуже
Людовика
Тринадцатого.
He
was
the
worst
since
Louis
the
First.
Он
был
худшим
со
времен
Людовика
Первого.
King
Louis
was
living
like
a
king,
but
the
people
were
living
rotten.
Король
Людовик
жил
как
король,
а
народ
бедствовал.
So
the
people,
they
started
an
uprising
which
they
called
the
French
Revolution,
and
of
course
you
remember
their
battle
cry,
which
will
never
be
forgotten:
Поэтому
люди
подняли
восстание,
которое
они
назвали
Французской
революцией,
и,
конечно
же,
ты
помнишь
их
боевой
клич,
который
никогда
не
будет
забыт:
You
went
the
wrong
way,
Old
King
Louie.
Ты
свернул
не
туда,
старый
король
Людовик.
You
made
the
population
cry.
Ты
заставил
народ
плакать.
'Cause
all
you
did
was
sit
and
pet
Ведь
всё,
что
ты
делал,
это
сидел
и
ворковал
With
Marie
Antoinette
С
Марией
Антуанеттой
In
your
place
at
Versailles.
В
своем
дворце
в
Версале.
And
now
the
country's
gone
kablooie.
И
вот
страна
пошла
прахом.
So
we
are
giving
you
the
air.
Поэтому
мы
тебя
выпроваживаем.
That
oughta
teach
you
not
to
Это
научит
тебя
не
Spend
all
your
time
fooling
'round
Тратить
всё
свое
время
на
гулянки
At
the
Folies
Bergere.
В
"Фоли-Бержер".
If
you
had
been
a
nicer
king,
Если
бы
ты
был
королем
получше,
We
wouldn't
do
a
thing,
Мы
бы
ничего
не
сделали,
But
you
were
bad,
you
must
admit.
Но
ты
был
плохим,
ты
должен
признать.
We're
gonna
take
you
and
the
Queen
Мы
возьмем
тебя
и
королеву
Down
to
the
guillotine,
И
отведем
к
гильотине,
And
shorten
you
a
little
bit.
И
немного
укоротим.
You
came
the
wrong
way,
Old
King
Louie.
Ты
выбрал
неверный
путь,
старый
король
Людовик.
And
now
you
ain't
got
far
to
go.
И
теперь
тебе
недолго
осталось.
Too
bad
you
won't
be
here
to
see
Жаль,
что
ты
не
увидишь
That
great
big
Eiffel
Tower,
Эту
большую
Эйфелеву
башню,
Or
Brigitte
Bardot.
Или
Брижит
Бардо.
To
you
King
Louie
we
say
fooey.
Тебе,
король
Людовик,
мы
говорим
"фу".
You
disappointed
all
of
France.
Ты
разочаровал
всю
Францию.
But
then
what
else
could
we
expect
Но
чего
еще
мы
могли
ожидать
From
a
king
in
silk
stockings
От
короля
в
шелковых
чулках
And
pink
satin
pants.
И
розовых
атласных
штанах.
You
filled
your
stomach
with
chop
suey.
Ты
набил
желудок
китайской
едой.
And
also
crepe
suzettes
and
steak.
А
также
блинчиками
"Сюзе́тт"
и
стейком.
And
when
they
told
your
wife
Marie
А
когда
твоей
жене
Марии
сказали,
That
nobody
had
bread,
she
said
Что
у
народа
нет
хлеба,
она
ответила
"Let
'em
eat
cake."
"Пусть
едят
пирожные".
We're
gonna
take
you
and
the
Queen
Мы
возьмем
тебя
и
королеву
Down
to
the
guillotine,
И
отведем
к
гильотине,
It's
somewhere
in
the
heart
of
town.
Она
где-то
в
центре
города.
And
when
that
fella's
through
И
когда
этот
парень
закончит
With
what
he's
gonna
do,
То,
что
он
собирается
сделать,
You'll
have
no
place
to
hang
your
crown.
Тебе
негде
будет
носить
свою
корону.
You
came
the
wrong
way
Old
King
Louie.
Ты
пришел
не
с
той
стороны,
старый
король
Людовик.
Now
we
must
put
you
on
the
shelf.
Теперь
мы
должны
от
тебя
избавиться.
That's
why
the
people
are
revolting,
'cause
Louie,
Вот
почему
люди
восстают,
ведь
ты,
Людовик,
You're
pretty
revolting
yourself!
Сам
по
себе
довольно
отвратителен!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Allan Sherman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.