Текст и перевод песни Altay Kenger - Güvercin Burcunda İntihar
Güvercin Burcunda İntihar
Suicide in the Dove Constellation
Rüzgarın
üzgün
sandalları
kıyılara
vurduğu
saatlerde
At
the
hour
when
the
wind's
sorrowful
boats
hit
the
shores
Yaprakların
o'nu
alkışladığını
duyardı
He
could
hear
the
leaves
applauding
him
ertelenmiş
palyaço
The
postponed
clown
Tuzlu
suya
kan
sızardı
yavru
bir
mavilikte
Blood
seeped
into
the
salty
water
in
a
baby
blue
Aşkı
ve
kar
çiçeklerini
patlatan
The
one
who
exploded
love
and
snow
flowers
Yumuk
bir
kuşu
A
squinting
bird
Pamuk
denizinde
kaybolmuş
taç
A
crown
lost
in
a
cotton
sea
Sızardı
hırpalanmış
ergenlik
A
battered
adolescence
would
ache
Dar,
demirden
genelev
kapısı
The
narrow,
iron
door
of
a
brothel
Işte
öyle
bir
ağustos
akşamı
çatı
tamircisi
It
was
on
such
an
August
evening
that
the
roofer
Arkadaşı
laternacıya
boğuk
bir
mektup
bıraktı
Left
a
muffled
letter
for
his
friend,
the
lamplighter
Ben
insanlara
onlar
gibi
olduğumu
oynarken
While
I
played
being
like
them
to
people
Köz
topaklarında
ilk
kez
For
the
first
time
in
embers
Ayağa
kalkıyordu
tay
The
foal
was
getting
up
Unutuluşun
kasabası,
köpük
dokusu
The
town
of
oblivion,
its
foam
texture
Duvarlarda
gül
dövmeleri
Rose
tattoos
on
the
walls
"yaşamım"
demiştin
"ne
kadar
kirli"
“My
life,”
you
said,
“how
dirty
it
is”
"Achille
Zavatta,
16
Kasım
1993
günü
“Achille
Zavatta,
on
November
16,
1993
Bu
asrın
en
büyük
üç
palyaçosundan
biri
One
of
the
greatest
clowns
of
this
century
Fransa'nın
Loriet
bölgesinde
av
tüfeğiyle
intihar
etti"
Committed
suicide
in
the
Loriet
region
of
France
with
a
shotgun”
28
Kasım
1993,
Sabah
Gazetesi
November
28,
1993,
Sabah
Newspaper
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.