Текст и перевод песни Altay Kenger - Grişin
Elbet
bir
gün
gri
dönecek
bana
Of
course,
one
day,
the
gray
one
will
turn
to
me
Ona
bir
şey
olacak
Something
will
happen
to
her
Grişin
bir
hayalet
çünkü
operamda
The
Gray
One
is
a
ghost,
you
see,
in
my
opera
Kapımı
çaldığında
açmadan,
artık
Viskonti'ye
benzediğimi
söyleyeceğim
When
she
knocks
on
my
door,
I
won't
open
it.
I'll
tell
her
I've
become
like
Visconti
now
Yarısı
yıllar
önce
yenmiş
bisküviler
ısrarla
ikramlarını
bekler
ya
Half
of
the
biscuits,
eaten
years
ago,
insist
on
being
offered,
don't
they?
Ama
buzdolabında
sıcak
rakı
var
köstebek
ölüleri
var
But
there's
hot
raki
in
the
fridge,
and
there
are
mole
corpses
Yoksa
bu
eziyetin
hukuki
ve
öncül
ağıtları
var
Or
are
there
legal
and
preceding
elegies
of
this
torment?
Fal
açılırken
kendiliğinden
tutuşmuş
iskambil
kâğıtları
var
There
are
playing
cards
that
spontaneously
ignite
when
fortune-telling
Grişinliğine
felsefeyle
uğraşan
gotik
berberler
şahit
Gothic
barbers
who
are
witnesses
to
her
grayness,
wrestling
with
philosophy
Benim
fedakârlığımsa
ancak
temsil
gücü
zayıf
hayallerim
kadar
My
sacrifice,
however,
is
only
as
strong
as
my
feeble
dreams
O
gittiğinde
evi
çocuk
cüceler
istila
etti
When
she
left,
the
house
was
invaded
by
child
dwarfs
Uyuşturucu
istila
etti
et
uyuşturucuydu
et
istila
etti
The
drug
invaded
the
flesh,
the
drug
was
the
flesh,
the
drug
invaded
Yoksa
kızgın
arkadaşlarımdan
başka
akrabam
mı
var
Or
do
I
have
relatives
other
than
my
angry
friends?
Evdeki
duygusal
radyasyonu
ilkin
çok
çalışkan
anılar
farketti
The
emotional
radiation
in
the
house
was
first
noticed
by
memories
that
were
very
diligent
Kapımı
çaldığında
açmadan
When
she
knocks
on
my
door,
I
won't
open
it
Artık
Son
Patlama'ya
benzediğimi
söyleyeceğim
I'll
tell
her
that
I've
become
like
the
Final
Explosion
Ötekiler
tanklarla,
saçma
sapan
çelik
yalanlarla
gelecekler
The
others
will
come
with
tanks,
with
nonsensical
steel
lies
Bütün
tedaviler
kabuktur
bütün
kabuklar
gibi
o
da
yaralara
korkuluktur
All
treatments
are
like
shells,
like
all
shells,
she
is
a
fright
to
wounds
Elbet
bir
gün
gri
dönecek
bana
Of
course,
one
day,
the
gray
one
will
turn
to
me
Benim
ümidimse
ancak
ömrümün
tatsız
uzunluğu
kadar
My
hope,
however,
is
only
as
long
as
the
unpleasant
length
of
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Altay Kenger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.