Altay Kenger feat. Hüseyin Ferhad - Şiirin ve Yüreğin Tarihini Yazmayı Deneyenlere - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Altay Kenger feat. Hüseyin Ferhad - Şiirin ve Yüreğin Tarihini Yazmayı Deneyenlere




Şiirin ve Yüreğin Tarihini Yazmayı Deneyenlere
Тому, кто пытается писать историю поэзии и сердца
Trabzanlara yaslanıp şarkı söylüyor bir kadın
Женщина поёт, облокотившись на перила,
Anlayamadığım tuhaf bir dille ve ivmeyle
На странном языке, с непонятным ритмом и темпом.
Kuru yapraklar savruluyor ıssız yamaçlara yukarı
Сухие листья вздымаются ввысь, к пустынным склонам,
Tansökümü öpüşüyor şehir surlarıyla ansızın
Танцуя, целуются с городскими стенами в порыве внезапном.
Ayaz mı, yoksa ilkyaz içimi acıtan böyle
То ли холод, то ли первые лучи весны так пронзают меня,
Nedendir şu mememin altındaki anlamsız ağrı?
Отчего же эта непонятная боль под моей грудью?
Kırgın, minareye tırmanan bir müezzin gibi dalgın
Одинокий, как муэдзин, что взобрался на минарет,
Yürüyorum gece yarılarının geç hüznüyle
Брожу я, погруженный в глубокую печаль полуночи.
Âh, nerede göğü martılarla dolu limanı aşkın
Ах, где же та гавань любви, небо которой полно чаек,
Nerede gençliğimi evlâd edinen mahir tanrı?
Где тот искусный бог, что усыновил мою молодость?
Bir kadın şarkı söylüyor devşirip rüzgârı
Женщина поёт, покоряя ветер,
Farkında olmadan mülteci yalnızlığıma alnını dayayıp
Не замечая, как прижимается ко мне своим лбом, к моему одиночеству беженца.
Sokaklar bomboş, terkedilmiş tüm mahalle
Улицы пусты, весь квартал словно покинут,
Tedirginlik sinmiş evlere o keşiş yüzüyle
Тревога проникла в дома с лицом отшельника.
Azizeler koşarak çıkıyor merdivenlerini eski manastırın
Святые спешат покинуть лестницы старого монастыря,
Avlusunda yuvarlanışını duyuyorum bakır çanının
Слышу, как на его дворе перекатывается медный колокол.
Ufka bir yıldız akıyor, kirpiklerim düğümleniyor
Звезда падает за горизонт, ресницы мои слипаются
Şakaklarıma sıvaşan ışının külleriyle
От пепла луча, коснувшегося моих висков.
İlâhiler yankılanıyor aklımda, dualar okunuyor
В голове моей звучат гимны, читаются молитвы,
Ümmed hıncıyla yüreğime gömüyor hançeri bâtın
Гнев угнетенных вонзает кинжал в мое сердце.
Bir kadın şarkı söylüyor yaralı sesiyle
Женщина поёт надломленным голосом,
Sesime kazıyorum kadını Türk dili Fars dili Arap diliyle
Врезаю этот голос в свою душу, на турецком, фарси, арабском.
Kitapların balkonundan başka bir şey değilse cennet
Если рай не что иное, как балкон с книгами,
Ummanında bencileyin bir muamma var elbet
То в его океане, несомненно, есть загадка, подобная мне.
Kayalar yuvarlanıyor, çiriş otları gürültüyle büyüyor
Камни катятся вниз, сорняки с шумом растут,
Bir cırcırböceği önüme düşüyor omuzunda liriyle
Кузнечик падает передо мной, неся на плече свою лиру.
Yağmur başlıyor birden, org melekleri uçuşuyor
Внезапно начинается дождь, ангелы-органисты взмывают ввысь,
Ellerime dokunuyor sevda remilli bir cinayet!
Любовное убийство касается моих рук!
Sular aydınlanıyor giderek, epriyor kutsal yangın
Воды светлеют, священный огонь гаснет,
Keder, örtüyor günün üzerini imam cübbesiyle
Печаль, подобно одеянию имама, укрывает собой день.
İnanla ve hicrânla şarkı söylüyor bir kadın
С верой и тоской поёт женщина,
Telleri birer birer kırılıyor inleyen kemanının
Ломаются, одна за другой, струны её плачущей скрипки.
Yollar puslanıyor, ikona kuşları palazlanıyor
Дороги окутывает туман, птицы с икон взлетают,
Mermer kaldırımlar buğulanıyor çiy taneleriyle
Мраморные мостовые запотевают от капель росы.
Perdeler çekilmiş, kapılar sürgülü, bahçe duvarları yıkık
Занавески задёрнуты, двери заперты, стены сада разрушены,
Soluk alışı duyuluyor fidanlıktaki sarnıcın
Слышно дыхание цистерны в питомнике.
Yürüyorum nehir boyunca dudaklarımda bir ıslık
Иду я вдоль реки, напевая мелодию,
Sanki alınyazım beni çağırıyor kuğuran sesiyle
Будто моя судьба зовет меня хриплым голосом.
İsa diriliyor? Yoksa Golgotha o yana devriliyor
Неужели Иисус воскрес? Или Голгофа перевернулась?
Birden cümle mumları sönüyor göksel mihrabımın!
Внезапно гаснут все свечи моего небесного алтаря!
Samanyoluna yaslanıp şarkı söylüyor bir kadın
Женщина поёт, облокотившись на Млечный Путь,
Dul bir sevinçle ve gücenik sevgiyle
С вдовьей радостью и обиженной любовью.
Ay doğuyor, ümidin yıkık kuleleri doğruluyor
Восходит луна, поднимая разрушенные башни надежды,
Mayın tarlalarına dönüşüyor acının sınırı
Граница боли превращается в минное поле.
Bir pembe bulut oluyor zafer, eğilip yüzünü yalıyor
Победа становится розовым облаком, склоняется и лижет лицо
Âşık meydanlarında terkedilen yüce sabrın
Оставленного на площадях влюбленных величия терпения.
Bir kadın şarkı söylüyor dervişip rüzgârı
Женщина поёт, кружась, словно дервиш,
Rüzgârlı uçurumlardan yalnızlığıma alnını dayayıp
С ветреных обрывов прижимается ко мне, к моему одиночеству.
Şiirinin ve yüreğinin tarihini yazmayı deneyenleriyle
Среди тех, кто пытался написать историю своей поэзии и сердца,
Hayat böyle güleç iken ağlamak gerçekten ayıp!
Плакать, когда жизнь так прекрасна, действительно стыдно!





Авторы: Altay Kenger, Hüseyin Ferhad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.