Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas
a
música
com
que
eu
gostaria
Aber
das
Lied,
mit
dem
ich
gerne
De
ser
lembrado
daqui
30,
60
ou
100
anos
In
30,
60
oder
100
Jahren
erinnert
werden
möchte
É
Brigas
Ist
Streitereien
Veja
só
que
tolice
nós
dois
Sieh
nur,
welch
eine
Dummheit
von
uns
beiden
Brigarmos
tanto
assim
Uns
so
sehr
zu
streiten
Se
depois
vamos
nós
a
sorrir
Wenn
wir
doch
danach
lächeln
Trocar
de
bem
no
fim
Und
uns
am
Ende
wieder
vertragen
Para
que
maltratarmos
o
amor
Warum
die
Liebe
schlecht
behandeln?
Um
amor
não
se
maltrata
não
Eine
Liebe
behandelt
man
nicht
schlecht,
nein
Para
que
se
essa
gente
o
que
quer
Warum,
wenn
diese
Leute
doch
nur
wollen
É
ver
nossa
separação
Unsere
Trennung
zu
sehen?
Brigo
eu,
você
briga
também
Ich
streite,
du
streitest
auch
Por
coisas
tão
banais
Wegen
solch
banaler
Dinge
E
o
amor
em
momentos
assim
Und
die
Liebe
in
solchen
Momenten
Morre
um
pouquinho
mais
Stirbt
ein
kleines
bisschen
mehr
E
ao
morrer,
então
é
que
se
vê
Und
wenn
sie
stirbt,
dann
sieht
man
erst
Que
quem
morreu
fui
eu
e
foi
você
Dass
derjenige,
der
starb,
ich
war
und
du
warst
Pois
sem
amor,
estamos
sós
Denn
ohne
Liebe
sind
wir
allein
E
ao
morrer,
então
é
que
se
vê
Und
wenn
sie
stirbt,
dann
sieht
man
erst
Que
quem
morreu
fui
eu
e
foi
você
Dass
derjenige,
der
starb,
ich
war
und
du
warst
Pois
sem
amor,
estamos
sós
Denn
ohne
Liebe
sind
wir
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jair Amorim, Evaldo Gouveia
Альбом
Saudade
дата релиза
30-11-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.