Alvin és a Mókusok - Világvége - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Világvége




Világvége
World's End
Egyszer mi is éltünk
Once we lived too
Ebben a gyönyörű szép mesében,
In this beautiful fairy tale,
Megtanulhattunk úszni
We could learn to swim
A hétmilliárd tengerében.
In the sea of seven billion.
Volt, ki alva járt,
There were who sleepwalked,
És harcolt foggal, körömmel,
And fought tooth and nail,
A másik álmodott,
The other dreamed,
Arcán örömmel!
With joy on the face!
Tűzbe dobtunk mindent,
We threw everything into the fire,
Aztán figyeltük, ahogy lángolt,
Then watched it burn,
A pénz felfújt, a hatalom ápolt,
The money inflated, the power cherished,
A harag erényt kovácsolt.
The anger forged virtue.
És én üveghegyeket törtem,
And I broke mountains of glass,
Ha kellett, óriásokat öltem
If necessary, I killed giants
Érted bárhol ...
For you, anywhere ...
Ez csak a világ vége volt,
It was just the end of the world,
Ismerem, már csontig hatolt!
I know, it has already reached the bone!
Most is sötétült az égbolt,
Now the sky has also darkened,
Mert így szokás.
Because it is customary.
Pár percig minden erről szólt,
For a few minutes, everything was about it,
Aztán ment minden tovább.
Then everything continued as before.
Apám mondta, tanuld meg,
My father said, learn,
Pont az a leckék tévedése,
Precisely the error of the lessons,
Hogy a és rossz fogalma,
That the concept of good and evil,
Csupán a nézőpont kérdése!
Is only a question of point of view!
Néha szétesik, de hidd el,
Sometimes it falls apart, but believe me,
Rossz időkben minden rideg.
In bad times, everything is harsh.
De összetartunk, vagy majd
But we stick together, or will
Összeránt az ideg!
The nerve will break us!
Majd miattad fogom tenni,
Then I'll do it for you,
Benned a gyógymód, megtaláltam.
In you the cure, I found it.
Erőm leszel, mi táplál,
You will be my strength, what feeds me,
S bekaphatja a sok hibátlan!
And the many flawless can take it!
Mert van, hogy a terv
Because sometimes the plan is good
S van hozzá "legnagyobb vagány"
And there is the "greatest badass" for it
De ha pillanat van,
But if there is a moment,
Úgy üt, mint egy lány!
He hits like a girl!
Ez csak a világ vége volt,
It was just the end of the world,
Ismerem, már csontig hatolt!
I know, it has already reached the bone!
Most is sötétült az égbolt,
Now the sky has also darkened,
Mert így szokás.
Because it is customary.
Pár percig minden erről szólt,
For a few minutes, everything was about it,
Csodás!
Wonderful!
Ez csak a világ vége volt,
It was just the end of the world,
Most is, mint mindig elsodort!
Now, as always, it carried me away!
El sötétült az égbolt,
The sky only darkened,
Mert így szokás.
Because it is customary.
Pár percig minden erről szólt,
For a few minutes, everything was about it,
Aztán ment minden tovább.
Then everything continued as before.
Az őszinte nem mindig népszerű,
The sincere is not always popular,
De így lesz az élmény életközel!
But that's how the experience becomes lifelike!
Ragadd, ha fontos,
Grab it if it's important,
Nem számít semmi más,
Nothing else matters,
Ami este nem ölel!
That doesn't hug in the evening!
Ez csak a világ vége volt,
It was just the end of the world,
Ismerem, már csontig hatolt!
I know, it has already reached the bone!
Most is sötétült az égbolt,
Now the sky has also darkened,
Mert így szokás.
Because it is customary.
Pár percig minden erről szólt,
For a few minutes, everything was about it,
Csodás!
Wonderful!
Ez csak a világ vége volt,
It was just the end of the world,
Most is, mint mindig elsodort!
Now, as always, it carried me away!
Csak el sötétült az égbolt,
The sky only darkened,
Így szokás.
That's the way it is.
Pár percig minden erről szólt,
For a few minutes, everything was about it,
Ez csak a világ vége! Ennyi volt!
This was just the end of the world! That was it!





Авторы: Pásztor István


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.