Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
pombal
a
pomba
mansa
da
bonança
Im
Taubenschlag
die
sanfte
Taube
der
Ruhe,
Está
coitada,
triste
e
prisioneira
Ist
die
Arme,
traurig
und
gefangen,
Ansiosa
da
virada
ao
caminho
Sehnt
sich
nach
der
Wendung
zum
Weg
zurück,
E
trazer-nos
um
raminho
de
oliveira
Und
uns
einen
kleinen
Olivenzweig
zu
bringen.
E
com
ela
a
boa
nova
que
nos
traz
Und
mit
ihr
die
gute
Nachricht,
die
sie
uns
bringt,
Uma
trova
a
anunciar
a
paz
Ein
Lied,
das
den
Frieden
verkündet.
Voa
pomba
mansa,
traz
a
boa
nova
Flieg,
sanfte
Taube,
bring
die
gute
Nachricht,
A
suave
esperança
do
risonho
amor
Die
zarte
Hoffnung
der
lächelnden
Liebe.
Boa
nova
que
traz
em
flor
Gute
Nachricht,
die
zum
Erblühen
bringt
A
mais
linda
trova
de
um
divino
amor
Das
schönste
Lied
einer
göttlichen
Liebe.
Voa
pomba
mansa,
traz
a
boa
nova
Flieg,
sanfte
Taube,
bring
die
gute
Nachricht,
A
suave
esperança
do
risonho
amor
Die
zarte
Hoffnung
der
lächelnden
Liebe.
Boa
nova
que
traz
em
flor
Gute
Nachricht,
die
zum
Erblühen
bringt
A
mais
linda
trova
de
um
divino
amor
Das
schönste
Lied
einer
göttlichen
Liebe.
No
olhar
das
raparigas
há
cantigas
Im
Blick
der
Mädchen
gibt
es
Lieder,
Que
se
escondem
cheias
de
saudade
Die
sich
verstecken,
voller
Sehnsucht.
Trovas
mil
que
muito
em
breve
à
luz
da
lua
Tausend
Lieder,
die
sehr
bald
im
Mondschein
Hão
de
vir
trazer
pra
rua
a
suavidade
Kommen
werden,
um
die
Sanftheit
auf
die
Straße
zu
tragen,
Dessa
nova
melodia
que
nos
traz
Dieser
neuen
Melodie,
die
uns
bringt
A
alegria
da
canção
da
paz
Die
Freude
des
Liedes
vom
Frieden.
Voa
pomba
mansa,
traz
a
boa
nova
Flieg,
sanfte
Taube,
bring
die
gute
Nachricht,
A
suave
esperança
do
risonho
amor
Die
zarte
Hoffnung
der
lächelnden
Liebe.
Boa
nova
que
traz
em
flor
Gute
Nachricht,
die
zum
Erblühen
bringt
A
mais
linda
trova
de
um
divino
amor
Das
schönste
Lied
einer
göttlichen
Liebe.
Voa
pomba
mansa,
traz
a
boa
nova
Flieg,
sanfte
Taube,
bring
die
gute
Nachricht,
A
suave
esperança
do
risonho
amor
Die
zarte
Hoffnung
der
lächelnden
Liebe.
Boa
nova
que
traz
em
flor
Gute
Nachricht,
die
zum
Erblühen
bringt
A
mais
linda
trova
de
um
divino
amor
Das
schönste
Lied
einer
göttlichen
Liebe.
Voa
pomba
mansa,
traz
a
boa
nova
Flieg,
sanfte
Taube,
bring
die
gute
Nachricht,
A
suave
esperança
do
risonho
amor
Die
zarte
Hoffnung
der
lächelnden
Liebe.
Boa
nova
que
traz
em
flor
Gute
Nachricht,
die
zum
Erblühen
bringt
A
mais
linda
trova
de
um
divino
amor
Das
schönste
Lied
einer
göttlichen
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederico Valério, Raul Ferrão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.