Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceu da Minha Rua
Der Himmel meiner Straße
No
céu
da
minha
rua
Im
Himmel
meiner
Straße
Da
Alfama
não
chama,
In
Alfama,
er
lockt
nicht,
Nem
prende
as
intenções.
Hält
keine
Wünsche
fest.
Às
vezes
nem
a
lua
Manchmal
wohnt
selbst
der
Mond
nicht
Lá
mora,
embora
Dort,
obwohl
Lá
chegue
em
seus
clarões
Sein
Leuchten
dorthin
dringt
Mutilados
a
telhados
Verstümmelt
von
Dächern
Que
se
abraçam
fraternais
Die
sich
brüderlich
umarmen
E
o
céu
da
minha
rua
Und
im
Himmel
meiner
Straße
A
lua,
recua
Weicht
der
Mond
zurück,
Limita-se
aos
beirais
Begnügt
sich
mit
den
Dachrinnen.
Com
Alfama
céu
não
rima
Auf
Alfama
reimt
sich
Himmel
nicht
Porque
sempre
o
céu
é
pouco
Denn
der
Himmel
ist
stets
zu
klein
Quando
olhamos
lá
pra
cima.
Blickt
man
zu
ihm
hinauf.
Mas
o
céu
não
nega
o
troco
Doch
der
Himmel
verwehrt
die
Gabe
nicht
Cá
embaixo
a
quem
se
estima
Jenen
hier
unten,
die
sich
achten.
Vai
daí
ser
voz
corrente
Daher
sagt
man
allgemein,
Que
na
Alfama
toda
a
gente
Dass
in
Alfama
alle
Leute
Traz
o
céu
no
coração
Den
Himmel
im
Herzen
tragen.
É
feliz
por
natureza
Sind
von
Natur
aus
glücklich,
Ninguém
pede
mais
riqueza
Niemand
verlangt
nach
mehr
Reichtum
Que
saúde,
amor
e
pão!
Als
Gesundheit,
Liebe
und
Brot!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silva Tavares
Альбом
Coimbra
дата релиза
02-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.