Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esquina do Pecado
Ecke der Sünde
Por
favor,
deixa-me
só!
Bitte,
lass
mich
allein!
Não
me
lastimes,
te
peço!
Bedauere
mich
nicht,
ich
bitte
dich!
Porque
nem
mesmo
teu
dó
Denn
nicht
einmal
dein
Mitleid
Eu
agora
te
mereço
Verdiene
ich
jetzt
von
dir
Só
maus
passos
soube
dar
Nur
Fehltritte
wusste
ich
zu
tun,
Ao
fugir
do
teu
carinho
Als
ich
deiner
Zärtlichkeit
entfloh.
Agora
quero
voltar
Jetzt
will
ich
zurückkehren
E
já
nem
sei
o
caminho
Und
ich
kenne
nicht
einmal
mehr
den
Weg.
Esquina
do
pecado,
que
chão
tão
pisado
Ecke
der
Sünde,
welch
viel
betretener
Boden,
Ó
rua
sombria!
O
dunkle
Straße!
Onde
de
amor
me
perdia
Wo
ich
mich
in
Liebe
verlor,
Julgando
ter
felicidade!
Im
Glauben,
Glück
zu
haben!
Esquina
do
pecado
Ecke
der
Sünde,
Lembrando
o
passado
Mich
an
die
Vergangenheit
erinnernd,
Eu
digo
e
não
minto
Sage
ich
und
lüge
nicht:
Que
nem
sei
bem
se
o
que
sinto
Dass
ich
nicht
einmal
genau
weiß,
ob
das,
was
ich
fühle,
É
o
remorso
ou
saudade
Reue
oder
Sehnsucht
ist.
Queres
guiar-me
até
quando
Wie
lange
noch
willst
du
mich
führen?
Vê
bem
o
que
se
dá
depois
Sieh
gut
hin,
was
dann
geschieht:
Nas
ruas
por
onde
eu
ando
Auf
den
Straßen,
auf
denen
ich
umherirre,
Não
há
lugar
pra
nós
dois
Gibt
es
keinen
Platz
für
uns
beide.
Sai
depressa
do
meu
lado
Geh
schnell
von
meiner
Seite,
Segue
em
frente,
eu
fico
aqui
Geh
du
weiter,
ich
bleibe
hier.
Estou
na
esquina
do
pecado
Ich
bin
an
der
Ecke
der
Sünde,
Onde
um
dia
me
perdi
Wo
ich
mich
eines
Tages
verlor.
Esquina
do
pecado,
que
chão
tão
pisado
Ecke
der
Sünde,
welch
viel
betretener
Boden,
Ó
rua
sombria!
O
dunkle
Straße!
Onde
de
amor
me
perdia
Wo
ich
mich
in
Liebe
verlor,
Julgando
ter
felicidade!
Im
Glauben,
Glück
zu
haben!
Esquina
do
pecado
Ecke
der
Sünde,
Lembrando
o
passado
Mich
an
die
Vergangenheit
erinnernd,
Eu
digo
e
não
minto
Sage
ich
und
lüge
nicht:
Que
nem
sei
bem
se
o
que
sinto
Dass
ich
nicht
einmal
genau
weiß,
ob
das,
was
ich
fühle,
É
o
remorso
ou
saudade!
Reue
oder
Sehnsucht
ist!
Esquina
do
pecado
Ecke
der
Sünde,
Lembrando
o
passado
Mich
an
die
Vergangenheit
erinnernd,
Eu
digo
e
não
minto
Sage
ich
und
lüge
nicht:
Que
nem
sei
bem
se
o
que
sinto
Dass
ich
nicht
einmal
genau
weiß,
ob
das,
was
ich
fühle,
É
o
remorso
ou
saudade!
Reue
oder
Sehnsucht
ist!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Nilo Costa Junior, Antonio Carlos De Morais Pires
Альбом
Coimbra
дата релиза
02-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.