Текст и перевод песни Amel Bent - Où je vais
Où je vais
Where I'm Going
Chanter,
chanter
pour
se
dessiner
un
monde
Singing,
singing
to
draw
a
world
for
myself
C'est
pas
si
loin
le
temps
où
je
m'en
allais
It
wasn't
that
long
ago
that
I
was
leaving
Errer,
pour
sentir
des
mélodies
Wandering,
to
feel
the
melodies
Qui
m'inondaient
d'espoir
That
flooded
me
with
hope
Je
chantais
pour
oublier
I
sang
to
forget
Tapi
dans
l'ombre
tu
me
regardes
dans
les
yeux
Hidden
in
the
shadows,
you
look
me
in
the
eyes
Me
prends
par
la
main
Take
me
by
the
hand
Et
me
souris
enfin
And
finally
smile
at
me
D'un
geste
tu
m'apaises
et
me
réchauffe
un
peu
With
a
gesture,
you
calm
me
and
warm
me
a
little
Mais
est-ce
vraiment
ce
que
je
veux?
But
is
this
really
what
I
want?
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fait?
But
what
have
I
done?
Où
je
vais?
Where
am
I
going?
Ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
This
poem
is
a
farewell
to
who
I
was
Pourquoi
moi?
Je
ne
sais
pas
Why
me?
I
don't
know
Quel
est
ce
monde
où
tu
m'emmènes?
What
is
this
world
where
you're
taking
me?
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
And
I
see
the
course
of
my
life
again
Je
crains
que
rien
ne
soit
plus
pareil
I
fear
that
nothing
will
be
the
same
Mais
je
ne
regrette
rien
But
I
regret
nothing
Non,
je
ne
regrette
rien
No,
I
regret
nothing
Pleurer,
pleurer
mes
amis,
mes
illusions
Crying,
crying
for
my
friends,
my
illusions
Purifiés
derrière
les
murs
d'une
prison
Purified
behind
the
walls
of
a
prison
Dorée,
mais
garder
l'envie,
vivre
ma
passion
Gilded,
but
keeping
the
desire,
living
my
passion
Qui
sépare
un
écran
de
télévision
That
separates
a
television
screen
Sortie
de
l'ombre,
je
te
regarde
dans
les
yeux
Out
of
the
shadows,
I
look
you
in
the
eyes
Et
je
te
sens
si
fragile
And
I
feel
you
so
fragile
Dans
ton
château
d'argile
In
your
castle
of
clay
D'un
geste
tu
me
nargues
With
a
gesture,
you
mock
me
Et
disparais
un
peu,
ainsi
soit-il
And
disappear
a
little,
so
be
it
Car
c'est
vraiment
ce
que
je
veux
Because
this
is
really
what
I
want
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fait?
But
what
have
I
done?
Où
je
vais?
Where
am
I
going?
Ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
This
poem
is
a
farewell
to
who
I
was
Pourquoi
moi?
Je
n'sais
pas
Why
me?
I
don't
know
Quel
est
ce
monde
où
tu
m'emmènes?
What
is
this
world
where
you're
taking
me?
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
And
I
see
the
course
of
my
life
again
Je
crains
que
rien
ne
soit
plus
pareil
I
fear
that
nothing
will
be
the
same
Mais
je
ne
regrette
rien
But
I
regret
nothing
Mais
qu'est-ce
qu'il
m'arrive?
Je
dérive
But
what's
happening
to
me?
I'm
drifting
Et
ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
And
this
poem
is
a
farewell
to
who
I
was
Pourquoi
moi?
Je
n'sais
pas
Why
me?
I
don't
know
Tous
ces
délires
où
tu
m'emmènes
All
these
delusions
where
you're
taking
me
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
And
I
see
the
course
of
my
life
again
Je
crains
que
rien
n'soit
plus
pareil
I
fear
that
nothing
will
be
the
same
Mais
je
ne
regrette
rien
But
I
regret
nothing
Non,
je
ne
regrette
rien
No,
I
regret
nothing
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fait?
But
what
have
I
done?
Où
je
vais?
Where
am
I
going?
Ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
This
poem
is
a
farewell
to
who
I
was
Pourquoi
moi?
Je
n'sais
pas
Why
me?
I
don't
know
Quel
est
ce
monde
où
tu
m'emmènes?
What
is
this
world
where
you're
taking
me?
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
And
I
see
the
course
of
my
life
again
Je
crains
que
rien
ne
soit
plus
pareil
I
fear
that
nothing
will
be
the
same
Mais
je
ne
regrette
rien
But
I
regret
nothing
Mais
qu'est-ce
qu'il
m'arrive?
Je
dérive
But
what's
happening
to
me?
I'm
drifting
Et
ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
And
this
poem
is
a
farewell
to
who
I
was
Pourquoi
moi?
Je
n'sais
pas
Why
me?
I
don't
know
Tous
ces
délires
où
tu
m'emmènes
All
these
delusions
where
you're
taking
me
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
And
I
see
the
course
of
my
life
again
Je
crains
que
rien
ne
soit
plus
pareil
I
fear
that
nothing
will
be
the
same
Mais
je
ne
regrette
rien
But
I
regret
nothing
Non,
je
ne
regrette
rien
No,
I
regret
nothing
Non,
je
ne
regrette
rien
No,
I
regret
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Dufour Sebag, Bent Amel, Baccour Bachir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.