Текст и перевод песни Amewu - Kreise
Gleich
ist
es
früh,
jetzt
ist
es
noch
spät,
Сейчас
рано,
сейчас
еще
поздно,
Der
Weg
den
wir
betreten
ist
leider
nur
ein
Steg.
К
сожалению,
путь,
по
которому
мы
ступаем,
- это
всего
лишь
причал.
Der
Himmel
drückt
von
oben
graue
Häuser
engen
die
Sicht
ein,
Небо
сверху
давит
на
серые
дома,
закрывающие
обзор,
Der
Müll
von
gestern
Nacht
fließt
mit
dem
Regen
in
den
Rinnstein.
Мусор
вчерашней
ночи
стекает
в
желоб
вместе
с
дождем.
Runter
in
den
Untergrund,
es
ist
nass,
kalt
und
dreckig,
Спуститесь
в
подполье,
там
мокро,
холодно
и
грязно,
Wie
ein
Wrack
am
Meeresboden,
die
Luft
riecht
wie
verpestet.
Как
обломки
на
морском
дне,
в
воздухе
пахнет
штукатуркой.
Ich
bemerk
die
Wasserleichen
sehen
aus
wie
die
grauen
Herren,
Я
замечаю,
что
тела
воды
похожи
на
серых
джентльменов,
Auch
im
gelb-orangenen
Licht
der
Autobahnlaternen...
Даже
в
желто-оранжевом
свете
автомобильных
фонарей...
...steht
ein
Typ
der
überlegt,
wen
er
als
erstes
anspricht,
..,стоит
парень,
который
размышляет
о
том,
к
кому
он
обращается
первым,
Weil
er
Geld
braucht
doch
er
steht
schon
ziemlich
lang
da
denn
er
kann′s
nicht.
Потому
что
ему
нужны
деньги,
но
он
уже
довольно
долго
стоит
там,
потому
что
он
не
может
этого
сделать.
Ihm
wird
langsam
kalt
und
er
schafft
es
sich
zu
überwinden,
Ему
постепенно
становится
холодно,
и
ему
удается
преодолеть,
Er
kriegt
50
Cent
geschenkt,
der
Teufelskreis
kann
beginnen.
Ему
подарили
50
центов,
может
начаться
порочный
круг.
Der
U-Bahnhof
bleibt
dreckig
selbst
wenn
die
Reinigung
da
war.
Станция
метро
остается
грязной,
даже
если
там
была
уборка.
Sie
macht
den
Schmutz
und
den
Müll
weg
aber
was
bleibt
ist
das
Karma.
Она
убирает
грязь
и
мусор,
но
то,
что
остается,
- это
карма.
Orte
im
Meer
der
Geschichte
wie
eine
versunkene
Stadt.
Места
в
море
истории,
как
затонувший
город.
Eine
leuchtende
U-Bahn
fährt
aus
dem
dunklen
Schacht.
Светящееся
метро
выходит
из
темного
люка.
Raus
in
die
Nacht,
Zeichen
zieren
die
Wagons,
Выходите
в
ночь,
знаки
украшают
вагоны,
Schwarz
und
Chromlack
Kunst
fährt
auf
Schienen
ganz
umsonst.
Черное
и
хромированное
искусство
ездит
по
рельсам
совершенно
бесплатно.
Straßenmusiker
spielen
Songs
andere
frieren
unter
Kartons,
Уличные
музыканты
играют
песни
другие
замерзают
под
картонными
коробками,
Ihnen
fehlt
der
Halt
im
Leben
andere
verlieren
nur
kurz
die
Balance.
Им
не
хватает
опоры
в
жизни
другие
просто
ненадолго
теряют
равновесие.
Dichter
Nebel
in
den
Strassen
schluckt
das
Licht,
Густой
туман
на
улицах
поглощает
свет,
Wasserfälle
an
den
Scheiben
wie
Tränen
nur
weinen
sie
nicht.
Водопады
на
стеклах,
как
слезы,
только
они
не
плачут.
Die
Tropfen
treiben,
Winde
schneiden
die
Stadt
im
eisigen
Griff,
Дрейфуют
капли,
ветры
режут
город
в
ледяной
хватке,
Scherben
zerreiben
auf
den
Steinen,
Fremde
beleidigen
sich.
Осколки
скрежещут
о
камни,
чужаки
обижаются.
Manchmal
behalte
ich
Details,
Иногда
я
сохраняю
детали,
Bilde
mir
ein
dass
ich
begreif,
Представь
мне,
что
я
понимаю,
Aber
dann
merk
ich,
ich
werd
nicht
fertig,
je
mehr
ich
davon
weiß.
Но
потом
я
понимаю,
что
не
справлюсь,
чем
больше
я
об
этом
узнаю.
Jeder
Geruch,
jedes
Geräusch,
jeder
einzelne
Eindruck
der
dich
täuscht,
Каждый
запах,
каждый
звук,
каждое
впечатление,
которое
обманывает
вас,
Ist
nur
ein
Teil
von
dem
Kreis
deines
Seins,
in
dem
du
weitere
Kreise
läufst.
Является
лишь
частью
круга
вашего
бытия,
в
котором
вы
совершаете
дальнейшие
круги.
Manchmal
behalte
ich
Details,
Иногда
я
сохраняю
детали,
Bilde
mir
ein
dass
ich
begreif,
Представь
мне,
что
я
понимаю,
Aber
dann
merk
ich,
ich
werd
nicht
fertig,
je
mehr
ich
davon
weiß.
Но
потом
я
понимаю,
что
не
справлюсь,
чем
больше
я
об
этом
узнаю.
Jeder
Geruch,
jedes
Geräusch,
jeder
einzelne
Eindruck
der
dich
täuscht,
Каждый
запах,
каждый
звук,
каждое
впечатление,
которое
обманывает
вас,
Ist
nur
ein
Teil
von
dem
Kreis
deines
Seins,
in
dem
du
weitere
Kreise
läufst.
Является
лишь
частью
круга
вашего
бытия,
в
котором
вы
совершаете
дальнейшие
круги.
Menschenmassen
erfüllen
die
Strassen
mit
Leben,
Толпы
людей
наполняют
улицы
жизнью,
Die
Elektrizität
lässt
aus
Nächten
Tage
entstehen.
Электричество
вырабатывает
дни
из
ночей.
Das
Licht
des
Mondes
wird
verschluckt
vom
Licht
der
Stadt,
Свет
Луны
поглощен
светом
города,
So
wie
das
Licht
der
Sterne
deren
Angesicht
verblasst.
Так
же,
как
свет
звезд
бледнеет
их
лицо.
Völlig
eingehüllt
in
Weihrauch
des
eigenen
Gestanks,
Полностью
окутанный
благовониями
собственной
вони,
Suchen
Menschen
nach
Vereinigung
doch
bleiben
auf
Distanz.
Люди
ищут
союза,
но
держатся
на
расстоянии.
Konsumieren
Dies
und
Das
zum
Vertreiben
ihrer
Angst,
Потребляйте
это
и
это,
чтобы
изгнать
свой
страх,
Doch
vertreiben
nur
sich
selbst
denn
sie
zeigen
sich
nie
ganz.
Но
изгоняют
только
себя,
потому
что
они
никогда
не
проявляют
себя
полностью.
So
wie
sie
sind
das
Lebensstyle
der
Kern
aus
Glas.
Так
же,
как
и
вы,
стиль
жизни
- ядро
из
стекла.
Was
ihnen
das
bringt?
Das
Gegenteil
verlieren
ihr
selbst
in
all
den
Bars.
К
чему
это
вам?
Наоборот,
она
сама
проигрывает
во
всех
барах.
Getarnt
als
Spaß
die
Wahrheit
stinkt
wie
Atemwolken,
Замаскированная
под
веселье
правда
воняет,
как
дыхательные
облака,
Oft
nach
Gras,
nachts
in
den
Parks
wenn
den
Ideen
die
Taten
folgen.
Часто
после
травы,
ночью
в
парках,
когда
идеи
следуют
за
поступками.
Die
Stadt
und
all
die
Geister
die
sie
rief,
Город
и
все
духи,
которых
она
вызывала,
Reflektieren
in
jeder
Pfütze
verzerrte
Fratzen
und
Freaks.
Отражаются
в
каждой
луже
искаженные
уроды
и
уроды.
Hintergrundrauschen,
nicht
mal
nachts
herrscht
Todesstille.
Фоновый
шум,
даже
ночью
царит
мертвая
тишина.
Auf
ewig
gefangen
da
draußen
zwischen
Pest
und
Paradies.
Навеки
оказавшись
там,
между
чумой
и
раем.
Zwischen
dem
Nest
der
Parasiten
und
dem
engen
Netz
der
Fischer
Между
гнездом
паразитов
и
плотной
сетью
рыбаков
Ist
leider
in
Zeiten
wie
diesen
kein
Versteck
mehr
sicher.
К
сожалению,
в
такие
времена
укрытие
больше
не
является
безопасным.
Sie
putzen
und
schrubben
und
säubern
ein
paar
Stadtbezirke,
Они
чистят,
чистят
и
чистят
несколько
городских
районов,
Bauen
die
Häuser
immer
höher
um
effektiver
abzustürzen.
Стройте
дома
все
выше
и
выше,
чтобы
более
эффективно
разрушаться.
Eine
Seite
wird
poliert
die
andere
verrostet,
Одна
сторона
отполирована,
другая
заржавела,
In
der
Kanalisation
schwimmen
Krokodile
von
Lacoste.
В
канализации
плавают
крокодилы
Лакоста.
Die
einen
hängen
auf
der
Straße,
die
anderen
auf
Partys
rum.
Одни
тусуются
на
улице,
другие
тусуются
на
вечеринках.
Diese
Stadt
ist
ein
milchiges,
viel
zu
enges
Aquarium.
Этот
город
- молочный,
слишком
тесный
аквариум.
Manchmal
behalte
ich
Details,
Иногда
я
сохраняю
детали,
Bilde
mir
ein
dass
ich
begreif,
Представь
мне,
что
я
понимаю,
Aber
dann
merk
ich,
ich
werd
nicht
fertig,
je
mehr
ich
davon
weiß.
Но
потом
я
понимаю,
что
не
справлюсь,
чем
больше
я
об
этом
узнаю.
Jeder
Geruch,
jedes
Geräusch,
jeder
einzelne
Eindruck
der
dich
täuscht,
Каждый
запах,
каждый
звук,
каждое
впечатление,
которое
обманывает
вас,
Ist
nur
ein
Teil
von
dem
Kreis
deines
Seins,
in
dem
du
weitere
Kreise
läufst.
Является
лишь
частью
круга
вашего
бытия,
в
котором
вы
совершаете
дальнейшие
круги.
Manchmal
behalte
ich
Details,
Иногда
я
сохраняю
детали,
Bilde
mir
ein
dass
ich
begreif,
Представь
мне,
что
я
понимаю,
Aber
dann
merk
ich,
ich
werd
nicht
fertig,
je
mehr
ich
davon
weiß.
Но
потом
я
понимаю,
что
не
справлюсь,
чем
больше
я
об
этом
узнаю.
Jeder
Geruch,
jedes
Geräusch,
jeder
einzelne
Eindruck
der
dich
täuscht,
Каждый
запах,
каждый
звук,
каждое
впечатление,
которое
обманывает
вас,
Ist
nur
ein
Teil
von
dem
Kreis
deines
Seins,
in
dem
du
weitere
Kreise
läufst.
Является
лишь
частью
круга
вашего
бытия,
в
котором
вы
совершаете
дальнейшие
круги.
"Round
and
round,
round
i
go"
"Round
and
round,
round
i
go"
"Well
daddy,
don't
you
know
that
things
go
in
cycles"
"Well
daddy,
don't
you
know
that
things
go
in
cycles"
"Round
and
round,
round
i
go"
"Круг
за
кругом,
круг
за
кругом
я
хожу".
"Things
go
in
cycles"
"Все
идет
по
кругу".
"Round
and
round,
round
i
go"
"Круг
за
кругом,
круг
за
кругом
я
хожу".
"Well
daddy,
don′t
you
know
that
things
go
in
cycles"
"Ну,
папочка,
разве
ты
не
знаешь,
что
все
идет
по
кругу?"
"Round
and
round,
round
i
go"
"Круг
за
кругом,
круг
за
кругом
я
хожу".
"Things
go
in
cycles"
"Все
идет
по
кругу".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: daniel neumann, stefan seibt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.