Текст и перевод песни Amit Mishra - Tanhaiyaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
जब
तक
हमारी
ज़रूरत
रही
Пока
была
во
мне
нужда,
मोहब्बत
तभी
तक
मोहब्बत
रही
Любовь
была
лишь
до
тех
пор
жива.
जब
तक
हमारी
ज़रूरत
रही
Пока
была
во
мне
нужда,
इनायत
तभी
तक
इनायत
रही
Благосклонность
лишь
до
той
поры
цвела.
मिले
तुम्हे
ऐसे,
तुम
अंजान
हो
Встретил
тебя,
словно
чужая
ты
стала,
ना
चाहत
रही,
ना
मुरव्वत
रही
Ни
желания,
ни
нежности
не
осталось.
तनहाईयाँ
हां
Одиночество,
да,
तूने
क्यूँ
दी
है
बेवजाह
रे
Зачем
ты
мне
его
даришь
без
причины?
तूने
क्यूँ
दी
है
बेवजाह
रे
Зачем
ты
мне
их
даришь
без
причины?
तूने
क्यूँ
दी
है
बेवजाह
रे
Зачем
ты
мне
их
даришь
без
причины?
तूने
क्यूँ
दी
है
बेवजाह
रे
Зачем
ты
мне
его
даришь
без
причины?
उन्न
रातों
को
मैं
बताऊँगा
क्या
Тем
ночам,
что
я
могу
сказать,
जिन
रातों
में
तू
मेरी
बाहों
में
था
Когда
в
моих
объятиях
ты
была?
उन्न
शामों
को
मैं
समझाऊँगा
क्या
Тем
вечерам,
что
я
могу
сказать,
जिन
शामों
में
तू
मुझे
मिलता
रहा
Когда
ты
мне
навстречу
шла?
मिलोगे
जो
फिर
से
तो
एहसान
हो
Если
встретимся
мы
снова,
это
будет
как
благословение,
है
चाहत
यही,
अब
है
हसरत
यही
Вот
мое
желание,
вот
моя
мечта.
तनहाईयाँ
हां
Одиночество,
да,
तूने
क्यूँ
दी
है
बेवजाह
रे
Зачем
ты
мне
его
даришь
без
причины?
तूने
क्यूँ
दी
है
बेवजाह
रे
Зачем
ты
мне
их
даришь
без
причины?
तूने
क्यूँ
दी
है
बेवजाह
रे
Зачем
ты
мне
их
даришь
без
причины?
तूने
क्यूँ
दी
है
बेवजाह
रे
Зачем
ты
мне
его
даришь
без
причины?
उन्न
ख्वाबों
को
मैं
समझाऊँगा
क्या
Тем
снам,
что
я
могу
сказать,
जिन
ख्वाबों
में
तू
मेरे
आता
रहा
В
которых
ты
ко
мне
приходила?
उन्न
राहों
को
मैं
बताऊँगा
क्या
Тем
дорогам,
что
я
могу
сказать,
जिन
राहों
पे
तू
मेरे
साथ
चला
По
которым
ты
со
мной
шла?
यही
सोच
कर
दिल
परेशान
है
Думая
об
этом,
сердце
мое
болит,
उन्न
रास्तों
पे
तू
कहाँ
खो
गयी
На
тех
дорогах,
где
ты
потерялась.
तनहाईयाँ
हां
Одиночество,
да,
तूने
क्यूँ
दी
है
बेवजाह
रे
Зачем
ты
мне
его
даришь
без
причины?
तूने
क्यूँ
दी
है
बेवजाह
रे
Зачем
ты
мне
их
даришь
без
причины?
तूने
क्यूँ
दी
है
बेवजाह
रे
Зачем
ты
мне
их
даришь
без
причины?
तूने
क्यूँ
दी
है
बेवजाह
रे
Зачем
ты
мне
его
даришь
без
причины?
जब
तक
हमारी
ज़रूरत
थी
Пока
была
во
мне
нужда,
तब
तक
ही
क्यूँ
ये
मोहब्बत
की
Зачем
же
эта
любовь
была
нужна?
जब
तक
हमारी
ज़रूरत
थी
Пока
была
во
мне
нужда,
तब
तक
ही
क्यूँ
ये
मोहब्बत
की
Зачем
же
эта
любовь
была
нужна?
जब
तक
हमारी
ज़रूरत
थी
Пока
была
во
мне
нужда,
तब
तक
ही
क्यूँ
ये
मोहब्बत
की
Зачем
же
эта
любовь
была
нужна?
जब
तक
हमारी
ज़रूरत
थी
Пока
была
во
мне
нужда,
तब
तक
ही
क्यूँ
ये
मोहब्बत
की
Зачем
же
эта
любовь
была
нужна?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mithoon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.