Eh
eh
eh
hey
Eh
eh
eh
hey
Haha
Haha
Faut
voir
Muss
man
sehen
*Dedicaces*
*Widmungen*
J′ai
pas
fermé
l'œil
de
la
nuit
Ich
hab'
die
ganze
Nacht
kein
Auge
zugetan
J′reste
éveille
le
soir
Ich
bleibe
abends
wach
Mes
rêves
ont
changé
ma
vie
Meine
Träume
haben
mein
Leben
verändert
Quand
j'vais
m'réveiller
le
sbah
Wenn
ich
am
Morgen
aufwache
J′suis
dehors
aux
heures
tardives
Ich
bin
spät
nachts
draußen
Pourtant
les
enjeux
d′la
vie
sont
multipliés
par
10
Doch
die
Einsätze
des
Lebens
sind
mit
10
multipliziert
Dis
moi
la
vérité
t'es
pas
mon
pote
Sag
mir
die
Wahrheit,
du
bist
nicht
mein
Kumpel
T′es
pas
mon
frère
si
tu
veux
me
[?]
Du
bist
nicht
mein
Bruder,
wenn
du
mich
[?]
willst
Monter
au
sommet
An
die
Spitze
klettern
Comme
un
top
G
de
Summerhouse
Wie
ein
Top
G
von
Summerhouse
Wagwan
Wagwan
Wagwan
Wagwan
Ne
parlez
pas
d'oi-m
Redet
nicht
von
mir
Là
j′ai
pas
l'temps
d′rire
Jetzt
hab'
ich
keine
Zeit
zu
lachen
Fréro
j'vais
pas
t'mentir
Bruder,
ich
werd'
dich
nicht
anlügen
J′suis
vener
dans
le
fond
Tief
drin
bin
ich
sauer
J′mélange
les
phener
dans
l'euphon
Ich
mische
Phener
in
den
Euphon
Frère
on
vit
pas
sans
le
sou
Bruder,
man
lebt
nicht
ohne
Geld
T′apprends
pas
la
vie
sans
le
son
Du
lernst
das
Leben
nicht
ohne
den
Sound
Moi
j'suis
devenu
fort
Ich
bin
stark
geworden
A
force
de
cracher
mes
nerfs
dans
le
son
Dadurch,
dass
ich
meine
Wut
in
den
Sound
spucke
Encaisser
la
vie
entre
les
barres
de
rire
et
puis
les
pleurs
Das
Leben
wegstecken
zwischen
Lachanfällen
und
Tränen
Et
mes
fréros
me
quittent
un
par
un
Und
meine
Brüder
verlassen
mich
einer
nach
dem
anderen
Gros
c′est
c'qui
m′écœure
Alter,
das
ist
es,
was
mich
ankotzt
Moi
j'ai
tout
mis
dans
ma
zik
Ich
hab'
alles
in
meine
Mucke
gesteckt
J'ai
mis
mais
rires
j′ai
mis
mes
peurs
Ich
hab'
mein
Lachen
reingesteckt,
ich
hab'
meine
Ängste
reingesteckt
Donc
elle
fait
bouger
ton
cavu
Also
bringt
sie
deinen
Kopf
zum
Nicken
Mais
elle
touche
aussi
les
cœurs
Aber
sie
berührt
auch
die
Herzen
Tu
m′vois
plus
dans
la
zone
Du
siehst
mich
nicht
mehr
in
der
Zone
J'ai
d′ja
vu
c'que
j′avais
à
voir
Ich
hab'
schon
gesehen,
was
ich
sehen
musste
J'serais
vert
si
j′avais
pas
eu
c'que
j'voulais
avoir
Ich
wär'
sauer,
wenn
ich
nicht
bekommen
hätte,
was
ich
haben
wollte
Nous
on
est
ni
des
che-lou,
Wir
sind
weder
komisch,
Ni
des
te-traî,
ni
des
avares
Noch
Verräter,
noch
Geizhälse
Maman
est
déçue
Mama
ist
enttäuscht
J′ai
pas
fait
IEL
j′ai
pas
fait
Harvard
Ich
hab'
nicht
IEL
gemacht,
ich
hab'
nicht
Harvard
gemacht
[?]
J'ai
pas
suivi
ses
conseils
[?]
Ich
hab'
ihre
Ratschläge
nicht
befolgt
Augmente
le
son
dans
la
[?]
Dreh
den
Sound
auf
im
[?]
Et
mes
potos
là
j′les
vois
plus
trop
ces
temps-ci
Und
meine
Kumpels,
die
seh'
ich
in
letzter
Zeit
nicht
mehr
so
oft
Donc
si
y'a
rien
qui
s′est
cassé
c'est
qu′on
s'aime
Also,
wenn
nichts
kaputt
gegangen
ist,
heißt
das,
wir
lieben
uns
Ici
que
du
cash,
que
du
réel
que
du
vrai
Hier
nur
Cash,
nur
Echtes,
nur
Wahres
Si
y'avait
pas
ta
mère
Wenn
deine
Mutter
nicht
wär',
Qu′est-ce
ce
que
tu
ferais?
Was
würdest
du
tun?
Ha
Ha
Wagwan
Wagwan
Hey
Hey
Gros
ici
tu
perds
ton
âme,
Alter,
hier
verlierst
du
deine
Seele,
C′est
pas
l'93
mais
c′est
pas
Marbe
Es
ist
nicht
das
93,
aber
es
ist
auch
nicht
Marbella
Ici
aussi
les
p'tits
apprennent
la
vie
en
s′faisant
marbrer
Auch
hier
lernen
die
Kleinen
das
Leben,
indem
sie
verprügelt
werden
Couteau,
batte
et
tarpé,
bagarre
en
collectif
Messer,
Schläger,
Stress,
Schlägerei
im
Kollektiv
Faut
les
encadrer
tôt
les
p'tits
Man
muss
die
Kleinen
früh
anleiten
Donc
va
follow
la
bonne
équipe
Also
folge
dem
richtigen
Team
Quand
j′me
[?]
on
m'entoure
Wenn
ich
[?]
werd'
ich
umringt
Mais
quand
j'ai
les
crocs
ça
m′évite
Aber
wenn
ich
Biss
zeige,
meidet
man
mich
Au
début
tout
l′monde
est
chaud,
Am
Anfang
sind
alle
heiß
drauf,
Quand
ça
d'vient
chaud
ça
médite
Wenn's
heiß
wird,
kommen
sie
ins
Grübeln
Faut
s′barrer
vite
avant
qu'la
faucheuse
pose
sa
[?]
Man
muss
schnell
weg,
bevor
der
Sensenmann
seine
[?]
setzt
J′rode
dans
la
zone
Ich
zieh'
durch
die
Zone
Avec
un
putain
d'flow
d′l'Amérique
Mit
einem
verdammten
Flow
aus
Amerika
Et
j'suis
différent
donc
il
faudrait
que
j′trouve
ma
voie
ailleurs
Und
ich
bin
anders,
also
müsste
ich
meinen
Weg
woanders
finden
Ma
vie
c′est
pas
la
leur,
Mein
Leben
ist
nicht
ihres,
J'suis
pas
bien
chez
les
travailleurs
de
la
classe
moyenne
Ich
fühl
mich
nicht
wohl
bei
den
Arbeitern
der
Mittelschicht
Quitte
à
s′noyer,
d'jà
dans
la
merde
Auch
wenn
wir
dabei
ertrinken,
schon
in
der
Scheiße
steckend
Il
faut
qu′on
brasse
my
men
Wir
müssen
Kohle
machen,
my
men
Si
c'est
pas
cette
année
Wenn
nicht
dieses
Jahr,
T′inquiète
on
l'aura
c'putain
d′Porsche
Cayenne
Keine
Sorge,
wir
kriegen
diesen
verdammten
Porsche
Cayenne
Quand
j′fais
des
erreurs
la
haine
qui
s'impose
Wenn
ich
Fehler
mache,
ist
es
der
Hass,
der
sich
durchsetzt
Donc
j′mexcuserai
pas
pour
la
peine
que
ça
cause
Also
werd'
ich
mich
nicht
für
den
Schmerz
entschuldigen,
den
es
verursacht
J'mexcuserai
pas
pour
la
peine
que
ça
cause
Ich
werd'
mich
nicht
für
den
Schmerz
entschuldigen,
den
es
verursacht
Sers
le
client
mais
Bediene
den
Kunden,
aber
Fais
belek
à
c′qu'il
prenne
que
sa
dose
batard
Pass
auf,
dass
er
nur
seine
Dosis
nimmt,
Bastard
Je
réalise
la
difficulté
de
la
vie
qu′on
mène
Ich
realisiere
die
Schwierigkeit
des
Lebens,
das
wir
führen
Et
tu
m'connais
c'est
pas
qu′j′t'aime
pas
Und
du
kennst
mich,
es
ist
nicht
so,
dass
ich
dich
nicht
mag
Mais
j′me
méfie
d'ton
aide
Aber
ich
misstraue
deiner
Hilfe
Simplement
parce
qu′elle
a
un
prix
Einfach
weil
sie
einen
Preis
hat
T'as
cru
qu′tu
parlais
à
un
p'tit?
Dachtest
du,
du
redest
mit
'nem
Kleinen?
T'inquiète
y′a
que
là
famille
qui
fait
ça
gratuit
Keine
Sorge,
nur
die
Familie
macht
das
gratis
Et
te
trompe
pas
j′suis
pas
une
star
Und
täusch
dich
nicht,
ich
bin
kein
Star
Fréro
j'ai
pas
d′sosie
Bruder,
ich
hab'
keine
Doppelgänger
Et
passe
au
zoo
Und
komm
im
Zoo
vorbei
Avec
les
cas
sociaux
qu'on
m′associe
Mit
den
Assis,
mit
denen
man
mich
in
Verbindung
bringt
Pas
d'soucis
si
t′as
ta
place
au
chaud
Kein
Problem,
wenn
du
deinen
Platz
im
Warmen
hast
Sur
l'terrain
marque
aussi
Auf
dem
Spielfeld,
triff
auch
du
Mais
pense
aux
autres
et
fais
ta
place
aussi
Aber
denk
an
die
Anderen
und
schaff
dir
auch
deinen
Platz
Et
y'aura
pas
d′soucis
Und
es
wird
keine
Probleme
geben
J′fais
pas
confiance
aux
femmes
Ich
vertraue
Frauen
nicht
Aimerais-tu
savoir
que
ta
femme
s'fait
baiser
chaque
soir?
Würdest
du
gerne
wissen,
dass
deine
Frau
jede
Nacht
gefickt
wird?
Elle
me
répugne
Sie
widert
mich
an
La
nuit
les
étoiles
parlent
entre
elles
Nachts
sprechen
die
Sterne
miteinander
Mettre
entre
parenthèses
In
Klammern
setzen
Ma
vie
et
mes
rêves
jusqu′à
la
quarantaine
Mein
Leben
und
meine
Träume,
bis
ich
vierzig
bin
Ça
c'était
pas
dans
l′plan
Das
war
nicht
im
Plan
Moi
j'comptais
durer
dans
l′temps
Ich
hatte
vor,
lange
durchzuhalten
J'vois
même
la
vieillesse
arriver
Ich
seh'
sogar
das
Alter
kommen
Fréro
ça
m'désole
tant
Bruder,
das
macht
mich
so
traurig
Méfie
toi
quand
on
est
chauds
Pass
auf,
wenn
wir
heiß
laufen
On
endort
même
les
volcans
Wir
schläfern
sogar
Vulkane
ein
Faire
des
folles
mais
dans
c′pays
mon
folklore
est
révoltant
Verrückte
Sachen
machen,
aber
in
diesem
Land
ist
mein
Stil
empörend
Mec
toujours
frais
quand
on
sappe,
sappe
Mann,
immer
fresh,
wenn
wir
uns
stylen,
stylen
Faux
frères
on
les
zappe,
zappe
Falsche
Brüder,
die
ignorieren
wir,
ignorieren
Protège
ton
dos,
tes
intérêts,
ici
ça
shark,
shark
Schütze
deinen
Rücken,
deine
Interessen,
hier
sind
sie
wie
Haie,
Haie
On
fait
les
diez
en
chap,
chap
Wir
machen
die
Geschäfte
schnell,
schnell
Trouve
la
motivation
dans
les
yeux
d′ma
mère
Finde
die
Motivation
in
den
Augen
meiner
Mutter
Pas
dans
une
citation
sur
Snapchat
Nicht
in
einem
Zitat
auf
Snapchat
Charbonner
tout
l'temps
sans
compter
ses
heures
Immer
schuften,
ohne
die
Stunden
zu
zählen
Un
côté
Nekfeu
un
côté
16AR
Eine
Seite
Nekfeu,
eine
Seite
16AR
7.5.0.X.V
7.5.0.X.V
Tu
connais
la
zone
batard
Du
kennst
die
Zone,
Bastard
Eh
Eh
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.