Among Legends - Monochrome - перевод текста песни на немецкий

Monochrome - Among Legendsперевод на немецкий




Monochrome
Monochrom
No I don't blame you for taking time away
Nein, ich mache dir keine Vorwürfe, dass du dir eine Auszeit genommen hast,
When I thought I could do this on my own
Als ich dachte, ich könnte das alleine schaffen.
And I don't blame you for needing your own space
Und ich mache dir keine Vorwürfe, dass du deinen eigenen Raum brauchtest,
But lately my world's stuck in monochrome
Aber in letzter Zeit ist meine Welt in Monochrom erstarrt.
Just a slip up here and there, just when I'm stressed out
Nur ein kleiner Ausrutscher hier und da, immer wenn ich gestresst bin,
A bad first impression or a party I need to get out
Ein schlechter erster Eindruck oder eine Party, von der ich weg muss.
The years progress, thought I was having some success
Die Jahre vergehen, ich dachte, ich hätte etwas Erfolg,
But only so much can be suppressed
Aber man kann nur so viel unterdrücken,
Before your mind becomes a mess
Bevor dein Verstand zum Chaos wird.
And I don't blame you for taking time away
Und ich mache dir keine Vorwürfe, dass du dir eine Auszeit genommen hast,
When I thought I could do this on my own
Als ich dachte, ich könnte das alleine schaffen.
And I don't blame you for needing your own space
Und ich mache dir keine Vorwürfe, dass du deinen eigenen Raum brauchtest,
But lately my world's stuck in monochrome
Aber in letzter Zeit ist meine Welt in Monochrom erstarrt.
Finding help is not as easy as it should be
Hilfe zu finden ist nicht so einfach, wie es sein sollte.
A constant crush of questions - is this real or is it just me?
Ein ständiger Druck von Fragen ist das real oder bilde ich mir das nur ein?
But you just need to breathe, emotional serenity
Aber du musst einfach nur atmen, emotionale Gelassenheit finden,
Feel your pulse maintain its beat while I get the help I need
Fühle, wie dein Puls seinen Schlag beibehält, während ich mir die Hilfe hole, die ich brauche.
And I don't blame you for taking time away
Und ich mache dir keine Vorwürfe, dass du dir eine Auszeit genommen hast,
When I thought I could do this on my own
Als ich dachte, ich könnte das alleine schaffen.
And I don't blame you for needing your own space
Und ich mache dir keine Vorwürfe, dass du deinen eigenen Raum brauchtest,
But lately my world's stuck in monochrome
Aber in letzter Zeit ist meine Welt in Monochrom erstarrt.
So take the time you need, and we'll be alright
Also nimm dir die Zeit, die du brauchst, und uns wird es gut gehen.
And I don't blame you for taking time away
Und ich mache dir keine Vorwürfe, dass du dir eine Auszeit genommen hast,
When I thought I could do this on my own
Als ich dachte, ich könnte das alleine schaffen.
And I don't blame you for needing your own space
Und ich mache dir keine Vorwürfe, dass du deinen eigenen Raum brauchtest,
But lately my world's stuck in monochrome
Aber in letzter Zeit ist meine Welt in Monochrom erstarrt.
No I don't blame you for packing up tonight
Nein, ich mache dir keine Vorwürfe, dass du heute Abend deine Sachen packst,
I know I've made this hard to feel like home
Ich weiß, ich habe es schwer gemacht, dass du dich hier zu Hause fühlst.
So take your time and I know we'll be alright
Also nimm dir Zeit, und ich weiß, dass es uns gut gehen wird,
And someday we won't live in monochrome
Und eines Tages werden wir nicht mehr in Monochrom leben.





Авторы: Mitchell Buchanan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.