Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
roamed
too
far
with
heavy
burden
Ich
wanderte
zu
weit
mit
schwerer
Last
Darkness
swallowed
the
road
behind
me
Dunkelheit
verschlang
den
Weg
hinter
mir
Light
ahead
faded,
I
stumbled
down
Das
Licht
voraus
verblasste,
ich
stolperte
hinab
Only
to
loose
my
heart
and
give
in
Nur
um
mein
Herz
zu
verlieren
und
nachzugeben
I
took
a
tin
bell
from
my
treasure-pouch
Ich
nahm
eine
Zinnglocke
aus
meinem
Schatzbeutel
Summoned
the
one
blacker
than
night
Beschwor
den
Einen,
schwärzer
als
die
Nacht
Fire
and
calm
in
its
eyes
Feuer
und
Ruhe
in
seinen
Augen
Its
mane
was
flying
its
fire
and
spirit
Seine
Mähne
wehte
sein
Feuer
und
seinen
Geist
Rider,
messenger
Reiter,
Bote
Hurry,
go
like
the
wind
Eile,
geh
wie
der
Wind
On
the
misty
meadows
of
spring
Auf
den
nebligen
Wiesen
des
Frühlings
On
the
parched
roads
of
summer
Auf
den
dürren
Straßen
des
Sommers
On
the
chequered
paths
of
autumn
Auf
den
bunten
Pfaden
des
Herbstes
On
winter's
snowy
trails
Auf
den
verschneiten
Spuren
des
Winters
Its
mind
the
tongue
of
burning
flame
Sein
Geist
die
Zunge
brennender
Flamme
Swiftly
carries
its
heavy
burden
Schnell
trägt
es
seine
schwere
Last
Under
its
hooves
stony
ground
Unter
seinen
Hufen
steiniger
Boden
Touching
my
heart,
its
timid
strength
Berührt
mein
Herz,
seine
zaghafte
Stärke
Its
speed
the
sister
of
storm
and
wind
Seine
Geschwindigkeit
die
Schwester
von
Sturm
und
Wind
Its
fearsome
might
it
bestows
upon
me
Seine
furchterregende
Macht
verleiht
es
mir
It
takes
me
home
from
lands
of
night
Es
bringt
mich
heim
aus
den
Ländern
der
Nacht
From
killing
fields
it
delivers
me
Von
Schlachtfeldern
erlöst
es
mich
Rider,
messenger
Reiter,
Bote
Hurry,
go
like
the
wind
Eile,
geh
wie
der
Wind
On
the
misty
meadows
of
spring
Auf
den
nebligen
Wiesen
des
Frühlings
On
the
parched
roads
of
summer
Auf
den
dürren
Straßen
des
Sommers
On
the
chequered
paths
of
autumn
Auf
den
bunten
Pfaden
des
Herbstes
On
winter's
snowy
trails
Auf
den
verschneiten
Spuren
des
Winters
Rider,
messenger
Reiter,
Bote
Hurry,
go
like
the
wind
Eile,
geh
wie
der
Wind
On
the
misty
meadows
of
spring
Auf
den
nebligen
Wiesen
des
Frühlings
On
the
parched
roads
of
summer
Auf
den
dürren
Straßen
des
Sommers
On
the
chequered
paths
of
autumn
Auf
den
bunten
Pfaden
des
Herbstes
On
winter's
snowy
trails
Auf
den
verschneiten
Spuren
des
Winters
Its
mind
the
tongue
of
burning
flame
Sein
Geist
die
Zunge
brennender
Flamme
Carry
me
across
Trag
mich
hinüber
Its
mind
the
tongue
of
burning
flame
Sein
Geist
die
Zunge
brennender
Flamme
The
lonely
lives
of
night
Die
einsamen
Leben
der
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Halo
дата релиза
10-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.