Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niewiele
może
ci
już
dać
Мало
что
может
тебе
дать
Odziedziczony
w
spadku
świat
Этот
мир,
доставшийся
в
наследство,
Pełen
przebrzmiałych
dawno
prawd
Полный
давно
отзвучавших
истин,
Ich
nikły
blask
Их
тусклый
свет,
Kompletnie
nieistotnych
spraw
Совершенно
несущественных
дел
–
Nie
chcę
znać
Я
не
хочу
знать.
Porzucasz
wszystko
to
co
masz
Ты
оставляешь
всё,
что
имеешь,
Przed
tobą
jeszcze
drogi
szmat
Перед
тобой
ещё
долгий
путь,
Czas
stawić
żagle
już
na
maszt
Пора
ставить
паруса
на
мачту
I
złapać
wiatr
И
ловить
ветер.
Zostawiasz
innym
stary
kąt
Оставляешь
другим
старый
угол,
Przed
tobą
szlak
Перед
тобой
тропа.
Pamiętaj
że
go
nosisz
w
sobie
Помни,
что
носишь
его
в
себе,
Nie
ważne
jak
daleko
stąd
odszedłeś
Неважно,
как
далеко
ты
ушёл
отсюда,
Idź
odnajdziesz
go
Иди,
найдёшь
его.
Każda
droga
w
każdą
stronę
Любая
дорога
в
любую
сторону
Prowadzi
prosto
Ведёт
прямо
Aż
na
koniec
До
самого
конца.
Znajdziesz
go
Найдёшь
его.
To
twój
dom
Это
твой
дом.
To
twój
dom
Это
твой
дом.
Otwórz
drzwi
Открой
дверь.
Otwórz
drzwi
Открой
дверь.
To
twój
dom
Это
твой
дом.
Burzliwy
zmierzch
a
po
nim
brzask
Бурный
закат,
а
за
ним
рассвет,
Urok
wędrówki
jakby
zblakł
Очарование
странствий
будто
поблекло,
Chronisz
się
w
jednym
z
wielu
miast
Ты
ищешь
приют
в
одном
из
многих
городов,
By
przetrwać
noc
Чтобы
пережить
ночь.
Pragnienia
ogień
nagle
zgasł
Огонь
желаний
вдруг
погас,
Osiadasz
tam
Ты
обосновался
там.
Pamiętaj
że
go
nosisz
w
sobie
Помни,
что
носишь
его
в
себе,
Nie
ważne
jak
daleko
stąd
odszedłeś
Неважно,
как
далеко
ты
ушёл
отсюда,
Idź
odnajdziesz
go
Иди,
найдёшь
его.
Każda
droga
w
każdą
stronę
Любая
дорога
в
любую
сторону
Prowadzi
prosto
Ведёт
прямо
Aż
na
koniec
До
самого
конца.
Znajdziesz
go
Найдёшь
его.
To
twój
dom
Это
твой
дом.
To
twój
dom
Это
твой
дом.
Otwórz
drzwi
Открой
дверь.
Otwórz
drzwi
Открой
дверь.
To
twój
dom
Это
твой
дом.
Niewiele
możesz
już
mu
dać
Мало
что
ты
можешь
ему
дать,
Twoje
dziedzictwo
to
twój
świat
Твоё
наследие
– это
твой
мир,
Pełen
przebrzmiałych
dawno
prawd
Полный
давно
отзвучавших
истин,
Ich
nikły
blask
Их
тусклый
свет,
Kompletnie
nieistotnych
spraw
Совершенно
несущественных
дел
–
Nie
chcę
znać
Я
не
хочу
знать.
Tak
to
twój
dom
Да,
это
твой
дом.
Tak
to
twój
dom
Да,
это
твой
дом.
Pamiętaj
że
go
nosisz
w
sobie
Помни,
что
носишь
его
в
себе,
Nie
ważne
jak
daleko
stąd
odszedłeś
Неважно,
как
далеко
ты
ушёл
отсюда,
Idź
odnajdziesz
go
Иди,
найдёшь
его.
Każda
droga
w
każdą
stronę
Любая
дорога
в
любую
сторону
Prowadzi
prosto
Ведёт
прямо
Aż
na
koniec
До
самого
конца.
Znajdziesz
go
Найдёшь
его.
To
twój
dom
Это
твой
дом.
Twoje
miejsce
jest
zawsze
tam
gdzie
ty
Твоё
место
всегда
там,
где
ты,
Budujesz
dom
sadzisz
drzewo
Строишь
дом,
сажаешь
дерево
I
dorasta
syn
И
растёт
сын.
Kiedyś
ty
w
sercu
ojca
Когда-то
ты
был
в
сердце
отца,
On
teraz
w
twym
Он
теперь
в
твоём.
Otwórz
drzwi
Открой
дверь.
Twoje
miejsce
jest
zawsze
tam
gdzie
ty
Твоё
место
всегда
там,
где
ты,
Budujesz
dom
sadzisz
drzewo
Строишь
дом,
сажаешь
дерево
I
dorasta
syn
И
растёт
сын.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
2014
дата релиза
09-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.