Текст и перевод песни Anberlin - Asking For
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
do
all
the
demons
go
when
they're
not
inside
your
head?
Куда
уходят
все
демоны,
когда
не
живут
в
твоей
голове?
What
was
there
in
your
youth
that
you've
left
unsaid?
Что
было
в
твоей
юности,
о
чем
ты
так
и
не
рассказала?
What
do
you
wish
you'd
done
before
your
last
full
breath?
Что
бы
ты
хотела
сделать
до
своего
последнего
вздоха?
What
childhood
scar
leaves
you
with
even
more
regrets?
Какие
детские
шрамы
оставляют
тебя
с
еще
большим
сожалением?
Am
I
asking
too
much?
Я
прошу
слишком
многого?
Or
do
you
feel
the
same?
Или
ты
чувствуешь
то
же
самое?
Do
you
need
to
take
it
easy?
Тебе
нужно,
чтобы
я
был
помягче?
I'll
be
easy
on
you
Я
буду
нежен
с
тобой.
Did
I
take
this
too
far?
Я
зашел
слишком
далеко?
Surface
the
pain
Покажи
свою
боль.
I
can
take
it
easy,
I'll
be
easy
on
you
Я
могу
быть
нежнее,
я
буду
нежен
с
тобой.
This
tears
us
closer
than
we've
ever
been
before
Это
сближает
нас
сильнее,
чем
когда-либо
прежде.
Surrender
yourself,
this
doesn't
have
to
be
your
war
Отдайся
чувствам,
это
не
обязательно
должна
быть
твоя
война.
If
you
can't
bring
yourself
to
look
me
in
the
eyes
Если
ты
не
можешь
заставить
себя
посмотреть
мне
в
глаза,
Then
I
know
that
you
feel
this
way
down
inside
Тогда
я
знаю,
что
ты
чувствуешь
это
глубоко
внутри.
Am
I
asking
too
much?
Я
прошу
слишком
многого?
Or
do
you
feel
the
same?
Или
ты
чувствуешь
то
же
самое?
Do
you
need
to
take
it
easy?
Тебе
нужно,
чтобы
я
был
помягче?
I'll
be
easy
on
you
Я
буду
нежен
с
тобой.
Did
I
take
this
too
far?
Я
зашел
слишком
далеко?
Surface
the
pain
Покажи
свою
боль.
I
can
take
it
easy,
I'll
be
easy
on
you
Я
могу
быть
нежнее,
я
буду
нежен
с
тобой.
I
want
to
be
the
savior
to
your
complex
mind
Я
хочу
быть
спасителем
твоего
сложного
разума.
I
want
to
be
the
quiet
in
storms,
I
silverline
Я
хочу
быть
тишиной
в
бурю,
твоим
серебряным
лучом.
I
want
to
be
the
savior
to
your
complex
mind
Я
хочу
быть
спасителем
твоего
сложного
разума.
I
want
to
be
the
quiet
in
storms,
I
silverline
Я
хочу
быть
тишиной
в
бурю,
твоим
серебряным
лучом.
Am
I
asking
too
much?
Я
прошу
слишком
многого?
Or
do
you
feel
the
same?
Или
ты
чувствуешь
то
же
самое?
Do
you
need
to
take
it
easy?
Тебе
нужно,
чтобы
я
был
помягче?
'Cause
I'll
go
easy
on
you
Потому
что
я
буду
нежен
с
тобой.
Did
I
take
this
too
far?
Я
зашел
слишком
далеко?
Well,
I
can
take
the
pain
Что
ж,
я
могу
вынести
боль.
Please
don't
take
it
easy,
I'll
be
easy
on
you
Пожалуйста,
не
сдерживайся,
я
буду
нежен
с
тобой.
I'll
go
easy
Я
буду
нежен.
I'll
go
easy
on
you,
oh
Я
буду
нежен
с
тобой,
о.
I
want
to
be
the
savior
to
your
complex
mind
Я
хочу
быть
спасителем
твоего
сложного
разума.
I
want
to
be
the
quiet
in
storms,
I
silverline
Я
хочу
быть
тишиной
в
бурю,
твоим
серебряным
лучом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Mcalhaney, Deon Rexroat, Joseph Milligan, Nathan Young, Stephen Christian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.