Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
tired
of
the
bruises
and
I'm
tired
of
excuses
Ich
bin
der
Schrammen
müde
und
ich
bin
der
Ausreden
überdrüssig
I
just
have
to
release
from
my
past,
I
feel
so
useless
Ich
muss
mich
einfach
von
meiner
Vergangenheit
lösen,
ich
fühle
mich
so
nutzlos
Cause
it
keeps
costing
us
happiness
and
it
tears
us
apart
Denn
es
kostet
uns
immer
wieder
Glück
und
es
reißt
uns
auseinander
And
I
cannot
get
over
I
keep
breaking
your
heart
Und
ich
kann
nicht
darüber
hinwegkommen,
ich
breche
dir
immer
wieder
das
Herz
And
I
just
had
to
write
up
a
song,
a
letter
wouldn't
have
been
enough
Und
ich
musste
einfach
ein
Lied
schreiben,
ein
Brief
hätte
nicht
gereicht
Cause
if
I
keep
on
running
I'm
costing
us
more
than
our
love
Denn
wenn
ich
weiter
weglaufe,
kostet
uns
das
mehr
als
unsere
Liebe
And
you
mean
more
to
me
than
your
touch
Und
du
bedeutest
mir
mehr
als
deine
Berührung
I
run
through
the
storm,
but
I'm
getting
sore
Ich
renne
durch
den
Sturm,
aber
ich
werde
wund
I've
gotta
retract,
I
can't
take
it
no
more
Ich
muss
mich
zurückziehen,
ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
I
look
at
the
stars
up
above
from
our
heads
Ich
schaue
zu
den
Sternen
über
uns
auf
But
it
is
your
eyes
sparkling
I
adore
Aber
es
sind
deine
funkelnden
Augen,
die
ich
bewundere
Don't
let
me
be
the
other
guys
who
hurt
you
before
Lass
mich
nicht
wie
die
anderen
Typen
sein,
die
dich
zuvor
verletzt
haben
Don't
let
me
go
I
have
sworn
Lass
mich
nicht
gehen,
ich
habe
geschworen
To
be
the
best
guy
and
Der
beste
Kerl
zu
sein
und
To
be
the
last
one
to
bend
your
views
of
a
relationship
Der
Letzte
zu
sein,
der
deine
Ansichten
über
eine
Beziehung
ändert
Isn't
something
to
play
with
Es
ist
nichts,
womit
man
spielt
Yo,
when
I
look
in
your
eyes,
I
feel
I'm
gonna
cry
Yo,
wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
fühle
ich,
dass
ich
weinen
muss
It's
like
I'm
finding
the
light
you
know
Es
ist,
als
würde
ich
das
Licht
finden,
weißt
du
In
spite
you
know,
I
fight
to
throw
away
Trotzdem,
weißt
du,
kämpfe
ich
darum,
wegzuwerfen
The
title
of
"I
might
be
just
okay"
Den
Titel
"Mir
geht
es
vielleicht
ganz
gut"
But
when
we're
falling
apart,
it's
like
I
fall
in
the
dark
Aber
wenn
wir
auseinanderfallen,
ist
es,
als
würde
ich
in
die
Dunkelheit
fallen
I
hope
I
can
disregard
the
past
Ich
hoffe,
ich
kann
die
Vergangenheit
außer
Acht
lassen
And
when
we
fight
and
we
part,
I
know
I'll
never
restart
Und
wenn
wir
streiten
und
uns
trennen,
weiß
ich,
dass
ich
nie
wieder
neu
anfangen
werde
That's
why
I
just
gotta
make
us
last
Deshalb
muss
ich
einfach
dafür
sorgen,
dass
wir
zusammenbleiben
And
I
just
had
to
write
up
a
song,
a
letter
wouldn't
have
been
enough
Und
ich
musste
einfach
ein
Lied
schreiben,
ein
Brief
hätte
nicht
gereicht
Cause
if
I
keep
on
running
I'm
costing
us
more
than
our
love
Denn
wenn
ich
weiter
weglaufe,
kostet
uns
das
mehr
als
unsere
Liebe
And
you
mean
more
to
me
than
your
touch
Und
du
bedeutest
mir
mehr
als
deine
Berührung
I
run
through
the
storm,
but
I'm
getting
sore
Ich
renne
durch
den
Sturm,
aber
ich
werde
wund
I've
gotta
retract,
I
can't
take
it
no
more
Ich
muss
mich
zurückziehen,
ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
I
look
at
the
stars
up
above
from
our
heads
Ich
schaue
zu
den
Sternen
über
uns
auf
But
it
is
your
eyes
sparkling
I
adore
Aber
es
sind
deine
funkelnden
Augen,
die
ich
bewundere
I
run
through
the
storm,
but
I'm
getting
sore
Ich
renne
durch
den
Sturm,
aber
ich
werde
wund
I've
gotta
retract,
I
can't
take
it
no
more
Ich
muss
mich
zurückziehen,
ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
I
look
at
the
stars
up
above
from
our
heads
Ich
schaue
zu
den
Sternen
über
uns
auf
But
it
is
your
eyes
sparkling
I
adore
Aber
es
sind
deine
funkelnden
Augen,
die
ich
bewundere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Baker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.