Recognizing Fate - Andromedaперевод на русский
Deep
in
the
soil
Глубоко
в
земле
Trembling
silence
Дрожащая
тишина
Stones
in
the
making
Камни
в
процессе
становления
Tension
release
Напряжение
спадает
Digging
a
hole
Рою
яму
Blood
sweat
and
tears
Кровь,
пот
и
слёзы
No
rest
and
no
sleep
Ни
отдыха,
ни
сна
Then
- I
found
a
key
Потом
- я
нашла
ключ
Teeth
shimmering
silvery
grin
Зубы
мерцают
серебристой
улыбкой
Mocking
yet
serene
Насмешливой,
но
безмятежной
Gethsename
staring
indifferent
Гефсимания
смотрит
безразлично
Stunning
beauty
in
green
Потрясающая
красота
в
зелени
At
once
obsessed
Сразу
одержима
Obedient
without
parole
Послушная
без
права
досрочного
освобождения
Substract,
withdraw
Вычитаю,
изымаю
A
piece
of
the
soul
Кусочек
души
Deeper
and
deeper
Глубже
и
глубже
Searching
for
years
for
Годами
искала
Something
to
open
Что-то,
что
откроет
I
could
not
see
То,
что
я
не
видела
My
science
for
god
Моя
наука
вместо
бога
My
modus
operandi
Мой
образ
действий
Of
understanding
Для
понимания
Stood
in
the
way
Стоял
на
пути
This
is
the
turning
point
Это
поворотный
момент
The
moment
of
truth
Момент
истины
Consider
every
piece
of
knowledge
Учитывая
каждую
крупицу
знания
Gathered
during
this
pursuit
Собранную
во
время
этих
поисков
Confined,
locked
in
Заперта,
ограничена
Convinced
there
has
to
be
more
Убеждена,
что
должно
быть
нечто
большее
Browsing
through
all
the
schematics
Просматривая
все
схемы
Looking
for
a
door
Ищу
дверь
"In
the
councils
of
government,
we
must
guard
against
the
acquisition
of
unwarranted
influence,
whether
sought
or
unsought,
by
the
military-industrial
complex.
"В
правительственных
советах
мы
должны
остерегаться
приобретения
необоснованного
влияния,
будь
то
преднамеренного
или
непреднамеренного,
военно-промышленным
комплексом.
The
potential
for
the
disastrous
rise
of
misplaced
power
exists
and
will
persist.
Потенциал
для
катастрофического
роста
неуместной
власти
существует
и
будет
сохраняться.
We
must
never
let
the
weight
of
this
combination
endanger
our
liberties
or
democratic
processes.
Мы
никогда
не
должны
позволять
весу
этой
комбинации
подвергать
опасности
наши
свободы
или
демократические
процессы.
We
should
take
nothing
for
granted."
Мы
не
должны
ничего
принимать
как
должное."
"The
prospect
of
domination
of
the
nation's
scholars
by
Federal
employment,
project
allocations,
and
the
power
of
money
is
ever
present
and
is
gravely
to
be
regarded.
"Перспектива
доминирования
федеральной
занятости,
распределения
проектов
и
денежной
власти
над
учеными
страны
всегда
присутствует
и
должна
рассматриваться
с
большой
серьезностью.
Yet,
in
holding
scientific
research
and
discovery
in
respect,
as
we
should,
we
must
also
be
alert
to
the
equal
and
opposite
danger
that
public
policy
could
itself
become
the
captive
of
a
scientific
technological
elite."
Тем
не
менее,
относясь
с
уважением
к
научным
исследованиям
и
открытиям,
как
мы
и
должны,
мы
также
должны
быть
бдительны
к
равной
и
противоположной
опасности
того,
что
государственная
политика
может
сама
стать
пленницей
научно-технической
элиты."
[Dwight
D.
Eisenhower,
Military-Industrial
Complex
Speech,
1961]
[Дуайт
Д.
Эйзенхауэр,
Речь
о
военно-промышленном
комплексе,
1961]
What
are
the
odds
Каковы
шансы
What's
the
statistic
Какова
статистика
Is
there
a
reason
Есть
ли
причина
Or
is
it
pure
chance
Или
это
чистая
случайность
No
treasure
box
Никакой
шкатулки
с
сокровищами
Or
safety
deposit
Или
банковской
ячейки
No
secret
doorway
Никакой
потайной
двери
The
lock
was
in
me
Замок
был
во
мне
Teeth
shimmer,
reflecting
the
grin
Зубы
мерцают,
отражая
улыбку
A
familiar
looking
chin
Знакомый
подбородок
Six
digit
figures
could
never
Шестизначные
цифры
никогда
не
смогли
бы
Buy
the
state
I'm
in
Купить
то
состояние,
в
котором
я
нахожусь
At
once
I'm
blessed
Теперь
я
благословенна
Once
splintered
now
become
whole
Когда-то
разбитая,
теперь
стала
цельной
Increase,
expand
Увеличиваю,
расширяю
The
reach
of
the
soul
Пределы
души
I
realize
now
that
what
we
seek
is
not
of
an
external
nature
Теперь
я
понимаю,
что
то,
что
мы
ищем,
не
имеет
внешней
природы
But
rather
to
fully
grasp
the
full
potential
of
ourselves
А
скорее,
это
полное
осознание
всего
нашего
потенциала
We
were
born
with
the
most
sophisticated
equipment
known
to
us
Мы
родились
с
самым
сложным
оборудованием,
известным
нам
Yet
we
spend
most
of
our
lives
searching
for
something
else
И
все
же
мы
проводим
большую
часть
нашей
жизни
в
поисках
чего-то
другого
Something
to
come
along
and
rid
us
of
our
boredom
Чего-то,
что
придет
и
избавит
нас
от
скуки
As
if
we
were
afraid
to
look
into
ourselves
Как
будто
мы
боимся
заглянуть
в
себя
Afraid
of
what
we
might
find
Боимся
того,
что
мы
можем
найти
Nothing
scares
me
more
than
this
fear
Ничто
не
пугает
меня
больше,
чем
этот
страх
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.