Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jakiś
czas
temu
światło
zgasło
Vor
einiger
Zeit
erlosch
das
Licht
Ja
leżę
znów
nie
mogę
zasnąć
Ich
liege
wieder
wach,
Schlaf
flieht
Za
oknem
słychać
już
ostatni
klakson
Draußen
verstummt
das
letzte
Hupkonzert
Bardzo
ciężko
oprzeć
się
romansom
Schwer
widersteh
ich
Liebschaftsbegehrt
Zasłoń
okno
i
niech
ten
bit
gra
Verdunkle
Fenster,
lass
den
Beat
ertönen
Szansą
jest
alkohol
w
litrach
Alkohol
in
Litern
als
Rettungsseile
Myślę
o
tych,
których
przy
mnie
nie
ma
Ich
denk
an
jene,
die
nicht
mehr
sind
hier
Przydałby
się
jakiś
melanż
Ein
Trinkgelage
wär
jetzt
mein
Begier
Psychika
czysta,
uczucia
bez
obelg
Reine
Psyche,
Gefühle
ohne
Hohn
Czy
to
ludzie
z
przeszłości
spacerują
po
mej
głowie
Geistern
Vergangene
durch
mein
Haupt
als
Drohn?
Po
co
ludzie
są
przy
nas
Warum
sind
Menschen
an
unserer
Seit
Wyżej
jesteś,
to
więcej
trzymasz
Je
höher
du
stehst,
desto
mehr
hältst
du
bereit
Masz
przewagę,
to
pociąga
ich
siła
Dein
Übergewicht
zieht
ihre
Macht
herbei
A
odpycha
ich
upadek,
musisz
patrzeć
im
w
oczy
Doch
Stürze
stoßen
ab
- Blick
in
Augen
sei
Bo
inaczej
spadniesz,
nie
będziesz
mógł
spać
w
nocy
Sonst
fällst
du
tief,
schlaflos
wirst
du
verzehr
Topi
się
asfalt,
mam
dosyć
miasta
Asphalt
schmilzt,
ich
hasse
diese
Stadt
Oglądam
zdjęcia
schowane
w
szafkach
Durchwühl
Fotos
in
Schränken
verstaubt
Szukam
szczęścia
w
rozbitych
pięściach
Suche
Glück
in
blutiger
Faust
gesammelt
Może
bym
miał
świat,
gdybym
zechciał
Hätt
ich
die
Welt,
wenn
ich
wirklich
wollt
Topię
się
w
refleksjach,
piszę
jak
Puszkin
Ertrink
in
Reflexionen,
schreib
wie
Puschkin
Lekcja
różnic:
nie
jesteśmy
równi
Lehrstück
der
Ungleichheit:
Wir
sind
nicht
gleich
Ignoruję
twój
życiowy
cynizm
Ignorier
dein
zynisches
Weltversteh'n
Po
co
ludzie
przy
nas
i
my
przy
nich
Warum
Menschen
an
uns,
wir
an
ihnen
kleben
Kto
z
kim
trzyma,
kogo
możesz
mieć
przy
sobie
Wer
zu
wem
hält,
wen
darfst
du
bei
dir
hegen
Jakie
to
uczucie
gdy
zawodzi
człowiek
Welch
Gefühl,
wenn
Menschen
dich
verraten
Po
co
ludzie
są
przy
nas
Warum
sind
Menschen
an
unserer
Seit
Wyżej
jesteś,
to
więcej
trzymasz
Je
höher
du
stehst,
desto
mehr
hältst
du
bereit
Masz
przewagę,
to
pociąga
ich
siła
Dein
Übergewicht
zieht
ihre
Macht
herbei
A
odpycha
ich
upadek,
musisz
patrzeć
im
w
oczy
Doch
Stürze
stoßen
ab
- Blick
in
Augen
sei
Bo
inaczej
spadniesz,
nie
będziesz
mógł
spać
w
nocy
Sonst
fällst
du
tief,
schlaflos
wirst
du
verzehr
Bo
inaczej
spadniesz,
nie
będziesz
mógł
spać
w
nocy
Sonst
fällst
du
tief,
schlaflos
wirst
du
verzehr
Bo
inaczej
spadniesz,
nie
będziesz
mógł
spać
w
nocy
Sonst
fällst
du
tief,
schlaflos
wirst
du
verzehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Pawel Kaplinski, Mariusz Obijalski, Lukasz Stasiak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.