Текст и перевод песни André Teixeira - Al Compás de La Vigüela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
atiro
as
potreadoras
Когда
я
бросаю
в
potreadoras
Nas
patas
de
uma
milonga,
На
лапах
есть
милонга,
Sinto
a
pampa
que
ressonga
Чувствую
pampa,
что
ressonga
"En
las
riendas
domadoras".
"En
las
riendas
domadoras".
Minha
alma
campeadora
Душа
моя
campeadora
Rebenta
sogas
e
amarras
Подкидыш
sogas
и
причалы
Pra
gavionar
nas
guitarras
Ты
gavionar
на
гитаре
Entre
primas
e
bordões.
Между
сырья
и
посоха.
Saudando
rancho
e
galpões,
Родом
ранчо
и
навесы,
Solando
o
choro
das
garras.
Соло
плач
из
лап.
Vibram
cordas
e
gargantas
Вибрируют
струны
и
ущелья
"Al
compás
de
la
vigüela".
"Al
compás
de
la
vigüela".
Ruflam
"flecos
y
espuelas"
Ruflam
"flecos
y
espuelas"
Porque
o
campo
se
agranda.
Потому
что
поле,
если
agranda.
Há
uma
raça
que
levanta
Есть
порода,
которая
поднимает
Um
brado
em
contrapunto.
Поднялся
крик,
в
contrapunto.
Três
pátrias
gorgeiam
junto
Три
родины
gorgeiam
вместе
Tramadas
em
dois
idiomas
Tramadas
на
двух
языках
Nos
pedestais
das
pajonas
На
пьедесталы
из
pajonas
Templando
os
mesmos
assuntos.
Templando
одни
и
те
же
вопросы.
Milonga,
oração
platina
Милонга,
молитва
платина
Das
Reduções
Jezuítas,
Сокращение
Jezuítas,
Ponteada
em
cordas
de
tripa
Ponteada
на
веревках
рубец
Entre
rabecas
de
crina
Между
rabecas
конского
волоса
Nos
puebleros
da
Argentina.
В
puebleros
Аргентины.
No
Rio
Grande
ancestral,
На
Реке
Большой
предков,
"En
la
vieja
Banda
Oriental".
"En
la
vieja
Banda
Oriental".
Da
Colônia
do
Sacramento,
Из
Колония-дель-Сакраменто,
Dos
fogões
de
acampamento
Печек
лагерь
Sobre
o
poncho
do
chircal.
О
пончо
из
chircal.
Milonga,
sereno
acalanto
Милонга,
спокойный
acalanto
Das
violas
e
das
almas.
Из
фиалки
и
души.
É
rio
que
singra
na
calma
Это
река,
что
в
тихом
singra
Nas
veias
deste
meu
canto.
В
венах
этого
мое
пение.
Canção
que
espanta
o
pranto
Песня,
которая
поражает
плач
E
aguça
a
fúria
do
instinto.
И
точит
ярость
инстинкта.
É
toda
a
força
que
sinto
Это
вся
сила,
что
я
чувствую,
Pois
vem
do
ventre
da
terra,
Потому
что
исходит
из
чрева
земли,
Rebrotando
em
primaveras
Rebrotando
на
весну
Com
o
sangue
de
Trinta
e
Cinco.
С
кровью
Тридцати
Пяти.
Cantilena
dos
sinuelos
Cantilena
из
sinuelos
Que
alargaram
as
distâncias.
Которые
расширяли
расстояния.
É
a
lida
das
estâncias
Лида
курорты
Cantada
em
voz
de
cincerro.
Поют
на
голос
cincerro.
"Es
pontezuela
y
pañuelo"
"Es
pontezuela
y
pañuelo"
Talareando
com
o
pala...
Talareando
с
козырьком...
E
jamais
se
embuçala
И
никогда
не
embuçala
Esta
cantiga
machaça
Эта
песенка
machaça
Porque
o
pampa
perde
a
graça
Поскольку
pampa
теряет
благодать
Se
uma
milonga
se
cala.
Если
милонга
молчит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.