Текст и перевод песни André Teixeira - Assovio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
eu
na
boca
dos
ventos
I
am
in
the
mouth
of
the
winds
Chamando
a
voz
das
auroras
Calling
the
voice
of
the
auroras
Sou
eu
assim,
campo
a
fora
I
am
like
this,
out
in
the
open
Sou
eu
nal'gum
corredor,
I
am
in
some
corridor,
Nos
flecos
dum
tirador
In
the
fringes
of
a
shooter
Nas
luas
de
um
par
de
esporas.
In
the
moons
of
a
pair
of
spurs.
Sou
eu
na
boca
dum
laço
I
am
in
the
mouth
of
a
lasso
Na
mão
dum
índio
campeiro
In
the
hand
of
a
gaucho
Indian
Sou
eu,
parando
rodeio;
I
am,
stopping
rodeo;
Nal'gum
rincão
de
invernada,
In
some
corner
of
wintering,
No
céu
de
uma
campereada,
In
the
sky
of
a
camping
trip,
Na
sombra
dos
ovelheiros.
In
the
shade
of
the
sheepherders.
Sou
eu
na
boca
da
aguada
I
am
in
the
mouth
of
the
watering
hole
Matando
a
sede
do
pingo
Quenching
the
thirst
of
the
horse
Sou
eu,
num
costume
antigo,
I
am,
in
an
old
custom,
Da
minha
gente
campeira
Of
my
gaucho
people
Numa
reunião
de
carreira
In
a
meeting
of
a
race
Floreando
o
olhar
dum
domingo.
Embellishing
the
look
of
a
Sunday.
Sou
eu
na
boca
encordoada
I
am
in
the
mouth
of
the
stringed
Duma
guitarra
na
rima
Of
a
guitar
in
rhyme
Sou
eu,
vaneira
genuína
I
am,
genuine
vaneira
No
idioma
de
algum
galpão
In
the
language
of
some
shed
No
pulsar
de
algum
bordão
In
the
pulse
of
some
drone
Que
espera
o
golpe
da
prima.
That
awaits
the
strike
of
the
first.
Sou
eu
na
boca
do
campo
I
am
in
the
mouth
of
the
field
Na
boca
dum
corredor
In
the
mouth
of
a
corridor
Sou
eu,
na
voz
dum
cantor;
I
am,
in
the
voice
of
a
singer;
Sou
eu
num
canto
primeiro
I
am
in
a
first
song
Na
boca
de
algum
campeiro
In
the
mouth
of
some
gaucho
Num
vento
assoviador...
In
a
whistling
wind...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriano Silva Alves, André Teixeira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.