Текст и перевод песни André Teixeira - Caminhador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venho
de
longe
e
pra
onde
vou,
faltam
distâncias,
I
come
from
far
away
and
to
where
I'm
going,
distances
are
lacking,
Por
isso
estendo
meu
mouro
pampa
no
corredor...
That's
why
I
lay
out
my
dark
bay
horse
in
the
corridor...
Poeira
e
sereno,
noites
e
dias,
sons
e
fragrâncias,
Dust
and
cool
air,
nights
and
days,
sounds
and
fragrances,
Que
me
sustentam
dono
de
mim
e
caminhador...
That
support
me,
master
of
myself
and
walker...
Quando
a
madrinha
bate
o
cincerro
puxando
a
frente
When
the
godmother
bangs
the
bell
leading
the
front
As
minhas
esporas
cantam
suas
coplas
junto
ao
sonido
My
spurs
sing
their
verses
with
the
sound
Que
se
levanta
marcando
o
passo,
fazendo
a
gente
That
rises,
marking
the
pace,
making
us
Viver,
por
gosto,
coisas
de
um
tempo
ainda
não
vivido...
Live,
by
taste,
things
of
a
time
not
yet
lived...
Com
a
minha
tropilha
trago
"entabladas"
tantas
saudades,
With
my
troop
I
bring
"entabladas"
so
many
memories,
Deixo
pra
trás
o
que
não
serve
pra
os
meus
arreios...
I
leave
behind
what
doesn't
serve
for
my
saddles...
Largos
caminhos
só
me
aproximam
das
minhas
vontades,
Wide
paths
only
bring
me
closer
to
my
desires,
Pois
o
que
fica
não
se
questiona
por
que
não
veio!
Because
what
remains
is
not
questioned
because
it
did
not
come!
De
cruzar
caminhos
me
aquerenciei
nestas
lonjuras,
From
crossing
paths
I
settled
in
these
distances,
Tenho
um
rancho
na
alma
que
abriga
o
que
é
meu
por
onde
for...
I
have
a
ranch
in
my
soul
that
shelters
what
is
mine
wherever
I
go...
Não
vou
descansar
enquanto
o
sentido
da
minha
procura,
I
will
not
rest
until
the
meaning
of
my
search,
Mandar
na
razão
de
eu
ser
o
que
sou...
e
caminhador!
To
rule
the
reason
for
my
being
what
I
am...
and
walker!
Deus
me
acompanha
nestas
cruzadas
mostrando
o
rumo,
God
accompanies
me
on
these
crusades
showing
the
way,
Tenho
a
minha
fé,
sigo
por
ela
pois
acredito
I
have
my
faith,
I
follow
it
because
I
believe
Que
não
preciso
buscar
atalhos
pra
achar
o
prumo,
That
I
don't
need
to
seek
shortcuts
to
find
the
plumb,
E
nem
tão
pouco
sentir
receio
de
andar
solito.
And
even
less
to
feel
fear
of
walking
alone.
Porque
a
verdade
que
o
coração
bota
pra
fora,
Because
the
truth
that
the
heart
puts
out,
Quando
alma
adentro
pulsa
uma
gana
de
ser
liberto,
When
deep
down
inside
there
is
a
desire
to
be
free,
Mostra
a
certeza
que
estou
chegando
e,
não
indo
embora,
Shows
the
certainty
that
I
am
arriving
and
not
leaving,
E
diz
aos
meus
que
eu
ando
longe,
mas
estou
perto.
And
tells
mine
that
I
am
far
away,
but
I
am
close.
Mas
quando
um
dia
os
meus
anseios
forem
potreados,
But
when
one
day
my
longings
are
herded,
E
eu
encontrar
pasto
e
aguada
pra
o
que
desejo,
And
I
find
pasture
and
water
for
what
I
desire,
Vou
sombrear
o
riso
d'uma
morena
do
meu
agrado,
I
will
overshadow
the
smile
of
a
brunette
of
my
liking,
Pra
que
o
mundo
saiba
que
apenas
por
ela
eu
serei
andejo.
So
that
the
world
knows
that
only
for
her
I
will
be
a
wanderer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Giuliani Teixeira, Rogério Andrade Vijagran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.