André Teixeira - Floreadita - перевод текста песни на немецкий

Floreadita - André Teixeiraперевод на немецкий




Floreadita
Verziertchen
Me encontrei com a chamarrita
Ich traf die Chamarrita,
Que vinha no corredor,
Die den Weg entlangkam,
No florear duma coplita,
In der Blüte einer kleinen Strophe,
Dum tranquito assoviador.
Eines pfeifenden Schrittchens.
Cruzou de chapéu tapeado
Sie kreuzte meinen Weg mit tief ins Gesicht gezogenem Hut,
Batendo espora e barbela,
Sporen klirrend und Kinnriemen schlagend,
Em direção do povoado,
In Richtung des Dorfes,
No rumo do rancho dela...
Auf dem Weg zu ihrer Ranch...
Chamarrita! Chamarrita!
Chamarrita! Chamarrita!
Canta aqui um peão destes fundos,
Hier singt ein Peon aus dieser Gegend,
Pra chinoca mais bonita
Für das schönste Mädchen,
Que Deus fez e pôs no mundo...
Das Gott erschaffen und auf die Welt gesetzt hat...
Fiz um laço de bom porte
Ich knüpfte ein Lasso von gutem Halt
Do couro dum boi polaco.
Aus dem Leder eines gescheckten Ochsen.
Pra pialá potro deu forte,
Um ein starkes Fohlen zu fangen, war es gut,
Pra laçá china deu fraco.
Um ein Mädchen zu fangen, war es zu schwach.
Então me disse a bendita,
Da sagte mir die Holde,
Que pra não arrebentá
Damit es nicht reißt,
Tem que ser trança de fita
Muss es ein Zopf aus Band sein,
Que costeia no golpiá...
Der beim Wurf nachgibt...
Chamarrita! Chamarrita!
Chamarrita! Chamarrita!
Canta aqui um índio teatino,
Hier singt ein theatinischer Indianer,
Pra mais doce paisanita
Für das süßeste Landmädchen,
Que pealou o meu destino...
Das mein Schicksal umgarnt hat...
Tenho um lobuno bragado
Ich habe einen graubraun gescheckten Hengst,
Pra apartá briga de touro
Um Stierkämpfe zu schlichten,
E um zaino destopeteado,
Und einen Dunkelbraunen mit gestutzter Mähne,
Pra os domingos de namoro.
Für die Sonntage des Werbens.
Qual dos dois mais altaneiro
Welches der beiden ist stolzer,
Quando um quero-quero grita,
Wenn ein Kiebitz ruft,
Anunciando no potreiro
Und auf der Koppel verkündet,
Que vem vindo a chamarrita.
Dass die Chamarrita kommt.
Chamarrita! Chamarrita!
Chamarrita! Chamarrita!
Assim canta um domador,
So singt ein Dompteur,
Pra aquela que mais palpita
Für jene, die am meisten pocht
No peito deste cantor.
In der Brust dieses Sängers.





Авторы: André Teixeira, Rogério Villagran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.