Текст и перевод песни André Teixeira - Nos Braços da Madrugada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Num
baita
trago
saiu
da
venda
В
baita
приношу
вышел
из
продажи
Campeando
a
sorte
numa
outra
olada.
Campeando
повезло,
в
другой
olada.
Da
boa
pinga,
com
a
lã
molhada,
Хорошего
капает,
с
шерстью,
мокрой,
Perdeu
no
pasto
toda
a
encomenda.
Потерял
на
пастбище
весь
заказ.
E
via
estrelas,
И
через
звезды,
E
via
o
céu,
И
через
небо,
Sentindo
a
geada
Чувствуя
мороз
Que
pela
estrada
Что
за
дороги
Cai
de
boléo.
Падает
минутах
езды.
Chegou
na
estância
naquele
tranco,
Прибыл
на
курорт
в
тот
отдачи,
Sem
oh-de-casa,
de
madrugada.
Без
о-де-дом,
рано
утром.
E
a
lua
cheia,
no
céu
parada,
И
полная
луна,
на
небе
остановки,
Pisava
as
pedras
do
pátio
branco.
Наступил
камни
патио
белый.
Campeando
a
pipa,
Campeando
kite,
Foi
na
ramada...
Была
в
отеле
ramada...
Bebeu
um
bocado
Выпили
немного
E
soltou
o
bragado
И
отпустил
bragado
De
cola
atada.
Клей
завязывают.
E
a
noite
fria,
de
lichiguana,
И
в
холодную
ночь,
lichiguana,
Morreu
nos
braços
da
madrugada...
Умер
в
объятиях
ночи...
Quando
a
doninha,
tão
preocupada,
Когда
крот,
как
волновался,
Abriu
os
pelegos
da
sua
cama.
Открыл
pelegos
его
кровати.
E
a
noite
fria,
И
ночь
холодная,
Numa
tarimba,
В
бортовой
грузовик,
Não
acha
o
sono
Не
думаю,
сон
Nesse
abandono
В
этом
отсева
Daquela
timba.
Той,
timba.
E
ali
nomais
se
encheu
de
lua
И
там
nomais
наполнилась
луна
Quem
tinha
a
alma
encarangada...
Кто
имел
душу
encarangada...
Melhor
que
um
pala
de
lã
cardada
Лучше,
чем
солнцезащитный
козырек
шерсти
cardada
é
o
aconchego
de
uma
chirua!
- это
уют
chirua!
Nem
via
estrelas,
Ни
через
звезды,
Nem
via
o
céu,
Ни
через
небо,
Nem
via
a
geada
Ни
через
мороз
Que
pela
estrada
Что
за
дороги
Cai
de
boléo.
Падает
минутах
езды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.