Текст и перевод песни André Teixeira - Peão do Posto e Chamarrita
Venho
assoviando
uma
coplita,
Родом
assoviando
один
coplita,
Que
se
desprende
da
minha
alma...
Что
исходит
из
моей
души...
Ao
trote
manso,
na
noite
calma,
Рысь
приручить,
в
ночь
спокойно,
Quisera
eu
ser
chamarrita.
Я
желаю
быть
chamarrita.
Tenho
uma
dama
que
está
distante,
У
меня
есть
дама,
которая
находится
далеко,
Ficou
nas
casas
cuidando
o
ninho...
Остался
в
домах,
не
заботясь
гнездо...
Eu
saltei
cedo
e
abri
caminhos
Я
пропустил
раньше
и
открыть
пути
Com
uma
tropilha
de
égua
por
diante.
С
tropilha
для
кобыла
далее.
Rompeu
o
dia
quando
cruzei
Пробила
день,
когда
я
O
passo
largo
do
arroio
fundo...
Шаг
широкого
ручья,
дно...
O
sol
já
vinha
clareando
o
mundo
Солнце
уже
приходил
забеливая
мир,
Que
era
outro
quando
encilhei.
Который
был
еще
при
encilhei.
E
a
chamarrita
do
assovio,
И
chamarrita
от
assovio,
Que
não
me
deixa
andar
solito,
Не
дай
мне
ходить
solito,
Antes
que
eu
desse
o
primeiro
grito,
Прежде,
чем
я
этого
первый
крик,
Disse:
"Até
a
volta!"...
e
depois
sumiu.
Сказал:
"До
наоборот!"...
а
потом
затих.
Da
estância
velha,
sou
peão
do
posto,
Курорт
старый,
я-пешка
пост,
Bebo
o
sereno
do
banhadal...
Пью
спокойный
banhadal...
Que
eu
reconheço,
por
ser
"mensual",
Я
признаю,
что,
быть
"на
уровне",
E
o
que
me
toca,
faço
com
gosto.
И
что
меня
касается,
я
делаю
с
удовольствием.
Vou
levantando
com
a
manhãzita,
Я
поднимаю
с
manhãzita,
Junto
ao
floreio
que
sai
da
goela,
Рядом
с
размаху,
что
выходит
из
глотки,
Gado,
rebanho
e
algo
dela,
Скот,
стадо,
а
что-то
ее,
Que
eu
deixe
junto
com
a
chamarrita.
Что
я
пусть
вместе
с
chamarrita.
No
que
não
tenho,
tenho
pensado,
В
том,
что
у
меня
есть,
я
думаю,
Se
me
faz
falta,
ou
não
preciso,
Если
мне
не
хватает,
или
не
нужно,
Já
que
a
fortuna
daquele
riso
Уже
что
судьба
этого
смеха
Sempre
me
traz
de
chapéu
tapeado.
Мне
всегда
приносит
шляпу
tapeado.
E
quando
a
lida
chegar
ao
fim
И
когда
лида
дойти
до
конца
Com
a
mesma
copla
bem
assoviada,
С
таким
же
copla
хорошо
assoviada,
Volto
no
rastro
da
madrugada
Я
вернусь
в
след
зари
E
a
chamarrita
canta
pra
mim.
И
chamarrita
поет
для
меня.
Tropilha
adiante,
trote
"chasqueiro",
Tropilha
вперед,
рысью
"chasqueiro",
Arreio
frouxo,
serviço
pronto.
Arreio
свободный,
служба
готова.
Saudade
dela
me
deixa
tonto,
Тоску
по
ней
вызывает
у
меня
головокружение,
E
o
que
eu
mais
quero
é
chegar
ligeiro.
И
то,
что
я
хочу,
это
добраться
седан.
Sou
peão
do
posto,
sei
que
é
bendita
Я-пешка
пост,
я
знаю,
что
это
благословенное
A
minha
sina
que
tanto
prezo.
Моя
сина,
как
я
ценю.
Aperto
a
cincha,
pra
Deus
eu
rezo...
Ужесточения
подпруга,
ты
Бог,
я
молюсь...
E
pra
minha
prenda,
uma
chamarrita.
И
ты
мой
подарок,
chamarrita.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.