Текст и перевод песни André Teixeira - Poeira de Parador (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poeira de Parador (Ao Vivo)
Dust of the Ranch (Live)
Foi
quando
o
laço
arrastado
It
was
when
the
broken
rope
Voltou
em
rodilhas
pros
tentos,
Returned
on
its
knees
to
the
tent,
Que
aquela
nuvem
de
poeira
That
that
cloud
of
dust
Subiu
na
manhã
sem
vento.
Rose
on
the
windless
morning.
No
quadro
que
se
pintou,
In
the
painted
scene,
Quando
baixou
a
cortina,
When
the
curtain
came
down,
Parte
da
terra
voltou,
Part
of
the
earth
returned,
Parte
ficou
na
retina.
Part
stayed
on
the
retina.
Visão
de
campo
embaçada
Vision
of
a
blurred
field
De
terra
e
de
sentimento.
Of
soil
and
of
feeling.
Não
é
o
pó
das
estradas,
It's
not
the
dust
of
the
roads,
Nem
polvadeira
de
vento.
Nor
the
dust
devil
of
the
wind.
É
poeira
de
parador,
It's
the
dust
of
the
ranch,
é
uma
paisagem
por
dentro.
it's
an
inner
landscape.
Da
terra
é
o
carnal
e
a
flor,
From
the
earth
is
the
carnal
and
the
flower,
Oreando
ao
sol
do
meu
tempo.
Breathing
in
the
sun
of
my
time.
Por
algo
que
o
gado
antigo,
For
something
that
the
ancient
cattle,
Que
abriu
os
primeiros
rastros,
Who
opened
the
first
trails,
Fez
deste
alto
um
abrigo
Made
of
this
height
a
shelter
Virando
a
terra
nos
cascos.
Turning
the
earth
over
with
their
hooves.
Depois
vieram
"los
gauchos",
Then
the
gauchos
came
A
pedra,
o
ferro,
o
calor.
The
stone,
the
iron,
the
heat.
E
ali
não
subiu
mais
pasto,
And
there
was
no
more
pasture,
Só
poeira
de
parador.
Just
the
dust
of
the
ranch.
Um
touro
que
escarva
a
terra
A
bull
scraping
the
earth
Pra
outro
desafiador.
For
another
challenger.
E
o
encontronaço
das
aspas
And
the
meeting
of
the
horns
Retumba
no
parador.
Resounds
in
the
ranch.
Sobe
o
som
na
polvadeira,
The
sound
rises
in
the
dust.
Pro
céu
que
muda
de
cor.
To
the
sky
that
changes
color.
Quem
respirou
dessa
poeira
Whoever
breathed
this
dust
A
enxerga
por
onde
for.
Sees
it
everywhere.
Esse
é
o
templo
primitivo,
This
is
the
primitive
temple,
Sem
torre,
sem
catedral,
Without
tower,
without
cathedral,
Onde
o
ritual
mais
antigo
Where
the
oldest
ritual
Queima
nas
pedras
de
sal.
Burns
on
the
salt
stones.
Tremor
de
sovéu
sinchando,
Trembling
of
horses
neighing,
Toruno
juntando
as
mãos,
Young
men
joining
hands,
Com
incensos
fumaceando
With
incense
smoking
Da
terra
que
deixa
o
chão.
From
the
earth
that
leaves
the
ground.
No
quadro
que
se
pintou,
In
the
painted
scene,
Quando
baixou
a
cortina,
When
the
curtain
came
down,
Parte
da
terra
voltou,
Part
of
the
earth
returned,
Parte
ficou
lá
por
cima.
Part
stayed
up
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Teixeira, Sérgio Carvalho Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.