André Teixeira - Poeira de Parador (Ao Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни André Teixeira - Poeira de Parador (Ao Vivo)




Poeira de Parador (Ao Vivo)
Пыль с арены (Ao Vivo)
Foi quando o laço arrastado
Когда аркан, волочась по земле,
Voltou em rodilhas pros tentos,
Свернулся кольцами у ног коней,
Que aquela nuvem de poeira
То облако пыли,
Subiu na manhã sem vento.
Поднялось в безветренное утро.
No quadro que se pintou,
На картине, что нарисовалась,
Quando baixou a cortina,
Когда занавес опустился,
Parte da terra voltou,
Часть земли вернулась обратно,
Parte ficou na retina.
Часть осталась в памяти.
Visão de campo embaçada
Затуманенный взгляд на поле,
De terra e de sentimento.
Земли и чувств.
Não é o das estradas,
Это не пыль дорог,
Nem polvadeira de vento.
Не пыль, поднятая ветром.
É poeira de parador,
Это пыль с арены,
é uma paisagem por dentro.
Это внутренний пейзаж.
Da terra é o carnal e a flor,
От земли плоть и цветок,
Oreando ao sol do meu tempo.
Вдыхая солнце моего времени.
Por algo que o gado antigo,
По какой-то причине древний скот,
Que abriu os primeiros rastros,
Проложивший первые тропы,
Fez deste alto um abrigo
Сделал эту высоту своим убежищем,
Virando a terra nos cascos.
Взрыхляя землю копытами.
Depois vieram "los gauchos",
Потом пришли гаучо,
A pedra, o ferro, o calor.
Камень, железо, жара.
E ali não subiu mais pasto,
И там больше не росла трава,
poeira de parador.
Только пыль с арены.
Um touro que escarva a terra
Бык, роющий землю,
Pra outro desafiador.
Для другого соперника.
E o encontronaço das aspas
И столкновение рогов
Retumba no parador.
Разносится эхом по арене.
Sobe o som na polvadeira,
Звук нарастает в пыли,
Pro céu que muda de cor.
К небу, меняющему цвет.
Quem respirou dessa poeira
Кто вдохнул эту пыль,
A enxerga por onde for.
Видит ее повсюду.
Esse é o templo primitivo,
Это первобытный храм,
Sem torre, sem catedral,
Без башни, без собора,
Onde o ritual mais antigo
Где самый древний ритуал
Queima nas pedras de sal.
Горит на соляных камнях.
Tremor de sovéu sinchando,
Дрожь натянутой вуали,
Toruno juntando as mãos,
Бык, сжимающий рога,
Com incensos fumaceando
С дымящимися благовониями
Da terra que deixa o chão.
Из земли, покидающей почву.
No quadro que se pintou,
На картине, что нарисовалась,
Quando baixou a cortina,
Когда занавес опустился,
Parte da terra voltou,
Часть земли вернулась обратно,
Parte ficou por cima.
Часть осталась там, наверху.





Авторы: André Teixeira, Sérgio Carvalho Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.