Текст и перевод песни Andrés Calamaro - Volver
Adivino
el
parpadeo
Я
предчувствую
мерцание
De
las
luces
que
a
lo
lejos
Огней,
что
издалека
Van
marcando
mi
retorno
Освещают
моё
возвращение
Son
las
mismas
que
alumbraron
Это
те
самые
огни,
которые
освещали
Con
sus
pálidos
reflejos
Своим
тусклым
светом
Hondas
horas
de
dolor
Длинные
часы
боли
Aunque
no
quise
el
regreso
Хотя
я
не
хотел
возвращаться
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor
Но
всегда
возвращаются
к
первой
любви
La
quieta
calle
donde
el
eco
dijo:
Спокойная
улица,
где
эхо
сказало:
"Tuya
es
su
vida,
tuyo
es
su
querer"
Моя
жизнь
— твоя,
моя
любовь
— твоя
Bajo
el
burlón
mirar
de
las
estrellas
Под
насмешливым
взглядом
звёзд
Que
con
indiferencia
hoy
me
ven
volver
Которые
безучастно
смотрят,
как
я
возвращаюсь
Volver
con
la
frente
marchita
Возвращаюсь
с
увядшим
лбом
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
Снега
времени
посеребрили
мои
виски
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
Почувствовать,
что
жизнь
— это
дуновение
Que
20
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
— это
ничто
Que
febril
la
mirada
Мой
взгляд
лихорадочный
Errante
en
la
sombra
te
busca
y
te
nombra
Блуждая
в
темноте,
ищет
и
называет
тебя
Vivir
con
el
alma
aferrada
Жить
с
душой,
привязанной
A
un
dulce
recuerdo
que
lloro
otra
vez
К
сладкому
воспоминанию,
о
котором
я
вновь
плачу
Tengo
miedo
del
encuentro
Я
боюсь
встречи
Con
el
pasado
que
vuelve
a
enfrentarse
con
mi
vida
С
прошлым,
которое
вновь
сталкивает
меня
с
моей
жизнью
Tengo
miedo
de
las
noches
Я
боюсь
ночей
Que
pobladas
de
recuerdo
encadenan
mi
soñar
Которые,
полные
воспоминаний,
сковывают
мою
мечту
Pero
el
viajero
que
huye
Но
путешественник,
который
бежит
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar
Рано
или
поздно
остановит
свой
путь
Y
aunque
el
olvido,
que
todo
destruye
И
хотя
забвение,
которое
разрушает
всё
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
Убило
мою
старую
мечту
Guardo
escondida
una
esperanza
humilde
Я
храню
скрытую
скромную
надежду
Que
es
toda
la
fortuna
de
mi
corazón
Которая
является
всем
состоянием
моего
сердца
Volver
con
la
frente
marchita
Возвращаюсь
с
увядшим
лбом
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
Снега
времени
посеребрили
мои
виски
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
Почувствовать,
что
жизнь
— это
дуновение
Que
20
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
— это
ничто
Que
febril
la
mirada
Мой
взгляд
лихорадочный
Errante
en
la
sombra
te
busca
y
te
nombra
Блуждая
в
темноте,
ищет
и
называет
тебя
Vivir
(vivir)
con
el
alma
aferrada
Жить
(жить)
с
душой,
привязанной
A
un
dulce
recuerdo
que
lloro
otra
vez
К
сладкому
воспоминанию,
о
котором
я
вновь
плачу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.