Andy Luidje - Belle Toile - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Andy Luidje - Belle Toile




Belle Toile
Beautiful Canvas
La tête noyée dans les étoiles
Drowned in the stars
J′suis entouré, oui tout est al
I'm surrounded, everything's wrong
Au-dessus d'moi j′vois plus le voile toxique de la ville
Above me I don't see the toxic veil of the city
Mais une très belle toile
But a very beautiful canvas
Et vient vite l'envie soudaine de mettre les voiles loin de la vigne
And suddenly comes the desire to set sail far from the vine
Les mains vides, les siennes libres, scène lisible comme dans un film
Empty hands, hers free, a readable scene like in a movie
Infime devient la distance
The distance becomes tiny
Plus besoin de se dire tant d'choses
No need to say so many things
Les échos dosent nos mots
The echoes measure our words
Pendant que mes roh se plaisent dans ce champ de rose
While my desires are happy in this field of roses
Main dans la main on est paisible
Hand in hand we are peaceful
Comme des gamins on se sourit
Like children, we smile at each other
On est bien à l′écart de nos familles
We are far from our families
On tient enfin les cartes de nos vies
We finally hold the cards of our lives
Main dans la main on est paisible
Hand in hand we are peaceful
Comme des gamins on se sourit
Like children, we smile at each other
On est bien à l′écart de nos familles
We are far from our families
On tient enfin les cartes de nos vies
We finally hold the cards of our lives
Oh merde
Oh shit
J'regarde le sablier
I'm looking at the hourglass
Le temps s′écoule
Time is running out
Et c'est pas cool
And it's not cool
Car on va s′oublier
Because we will forget
Mon amour sur toi j'ai tatoué
My love for you is tattooed
On s′aime on le sait mais t'as tout tué
We love each other, we know but you killed everything
Bebe bébé bébé t'as tout tué
Baby baby baby you killed everything
Ouais ouais bébé bébé et tu le sais
Oh yeah baby baby and you know it
Pourquoi on pense tous à s′épouser?
Why do we all think about getting married?
On s′colle comme des ventouses à s'épuiser
We stick together like suckers, exhausting ourselves
Chaque texte, même thème, ma femme j′aimais
Every text, same theme, I love my wife
J'faisais des synthèses de nos scènes comme Galchaine ouais
I made summaries of our scenes like Galchaine, yeah
J′descends d'mon nuage j′ai envie de t'oublier tout oublier
I'm coming down from my cloud, I want to forget you, forget everything
Notre story fut influencée par le désir amoureux
Our story was influenced by the desire for love
On était comme aveuglé par la fluorescence des métaux tous les deux
We were blinded by the fluorescence of metals, both of us
Ces métaux qui ne sont en rien l'essence de la vie mais l′essence de nos maux
These metals which are in no way the essence of life but the essence of our ills
Quand je descends la vitre je vois pleurer des mômes
When I roll down the window I see children crying
Tristes à la mort, nous on fait pas d′efforts la nuit
Saddened to death, we don't make any effort at night
Mais le jour on s'en sort et plus tard on s′endort
But during the day we survive and later we fall asleep
Après l'bar sans remord quand dans le parc ils s′en mordent les doigts dans le froid
After the bar with no remorse when in the park, they bite their fingers in the cold
Nous on vie comme des rois, eux, des rats
We live like kings, they are rats
Notre réussite on célébra sous les draps, peau contre peau
We celebrated our success under the sheets, skin on skin
Le drapeau de notre amour fut levé si haut
The flag of our love was raised so high
Mais ça s'est fini si tôt
But it ended so quickly
Main dans la main j′étais paisible
Hand in hand I was peaceful
Comme des gamins on se sourit
Like children, we smile at each other
On était bien à l'écart de nos familles
We were far from our families
On tenait enfin les cartes de nos vies
We finally held the cards of our lives
Main dans la main j'étais paisible
Hand in hand I was peaceful
Comme des gamins on se sourit
Like children, we smile at each other
On était bien à l′écart de nos familles
We were far from our families
On tenait enfin les cartes de nos vies
We finally held the cards of our lives





Авторы: Andy Luidje


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.