Текст и перевод песни Andy Luidje - Belle Toile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle Toile
Beautiful Canvas
La
tête
noyée
dans
les
étoiles
Drowned
in
the
stars
J′suis
entouré,
oui
tout
est
al
I'm
surrounded,
everything's
wrong
Au-dessus
d'moi
j′vois
plus
le
voile
toxique
de
la
ville
Above
me
I
don't
see
the
toxic
veil
of
the
city
Mais
une
très
belle
toile
But
a
very
beautiful
canvas
Et
vient
vite
l'envie
soudaine
de
mettre
les
voiles
loin
de
la
vigne
And
suddenly
comes
the
desire
to
set
sail
far
from
the
vine
Les
mains
vides,
les
siennes
libres,
scène
lisible
comme
dans
un
film
Empty
hands,
hers
free,
a
readable
scene
like
in
a
movie
Infime
devient
la
distance
The
distance
becomes
tiny
Plus
besoin
de
se
dire
tant
d'choses
No
need
to
say
so
many
things
Les
échos
dosent
nos
mots
The
echoes
measure
our
words
Pendant
que
mes
roh
se
plaisent
dans
ce
champ
de
rose
While
my
desires
are
happy
in
this
field
of
roses
Main
dans
la
main
on
est
paisible
Hand
in
hand
we
are
peaceful
Comme
des
gamins
on
se
sourit
Like
children,
we
smile
at
each
other
On
est
bien
à
l′écart
de
nos
familles
We
are
far
from
our
families
On
tient
enfin
les
cartes
de
nos
vies
We
finally
hold
the
cards
of
our
lives
Main
dans
la
main
on
est
paisible
Hand
in
hand
we
are
peaceful
Comme
des
gamins
on
se
sourit
Like
children,
we
smile
at
each
other
On
est
bien
à
l′écart
de
nos
familles
We
are
far
from
our
families
On
tient
enfin
les
cartes
de
nos
vies
We
finally
hold
the
cards
of
our
lives
J'regarde
le
sablier
I'm
looking
at
the
hourglass
Le
temps
s′écoule
Time
is
running
out
Et
c'est
pas
cool
And
it's
not
cool
Car
on
va
s′oublier
Because
we
will
forget
Mon
amour
sur
toi
j'ai
tatoué
My
love
for
you
is
tattooed
On
s′aime
on
le
sait
mais
t'as
tout
tué
We
love
each
other,
we
know
but
you
killed
everything
Bebe
bébé
bébé
t'as
tout
tué
Baby
baby
baby
you
killed
everything
Ouais
ouais
bébé
bébé
et
tu
le
sais
Oh
yeah
baby
baby
and
you
know
it
Pourquoi
on
pense
tous
à
s′épouser?
Why
do
we
all
think
about
getting
married?
On
s′colle
comme
des
ventouses
à
s'épuiser
We
stick
together
like
suckers,
exhausting
ourselves
Chaque
texte,
même
thème,
ma
femme
j′aimais
Every
text,
same
theme,
I
love
my
wife
J'faisais
des
synthèses
de
nos
scènes
comme
Galchaine
ouais
I
made
summaries
of
our
scenes
like
Galchaine,
yeah
J′descends
d'mon
nuage
j′ai
envie
de
t'oublier
tout
oublier
I'm
coming
down
from
my
cloud,
I
want
to
forget
you,
forget
everything
Notre
story
fut
influencée
par
le
désir
amoureux
Our
story
was
influenced
by
the
desire
for
love
On
était
comme
aveuglé
par
la
fluorescence
des
métaux
tous
les
deux
We
were
blinded
by
the
fluorescence
of
metals,
both
of
us
Ces
métaux
qui
ne
sont
en
rien
l'essence
de
la
vie
mais
l′essence
de
nos
maux
These
metals
which
are
in
no
way
the
essence
of
life
but
the
essence
of
our
ills
Quand
je
descends
la
vitre
je
vois
pleurer
des
mômes
When
I
roll
down
the
window
I
see
children
crying
Tristes
à
la
mort,
nous
on
fait
pas
d′efforts
la
nuit
Saddened
to
death,
we
don't
make
any
effort
at
night
Mais
le
jour
on
s'en
sort
et
plus
tard
on
s′endort
But
during
the
day
we
survive
and
later
we
fall
asleep
Après
l'bar
sans
remord
quand
dans
le
parc
ils
s′en
mordent
les
doigts
dans
le
froid
After
the
bar
with
no
remorse
when
in
the
park,
they
bite
their
fingers
in
the
cold
Nous
on
vie
comme
des
rois,
eux,
des
rats
We
live
like
kings,
they
are
rats
Notre
réussite
on
célébra
sous
les
draps,
peau
contre
peau
We
celebrated
our
success
under
the
sheets,
skin
on
skin
Le
drapeau
de
notre
amour
fut
levé
si
haut
The
flag
of
our
love
was
raised
so
high
Mais
ça
s'est
fini
si
tôt
But
it
ended
so
quickly
Main
dans
la
main
j′étais
paisible
Hand
in
hand
I
was
peaceful
Comme
des
gamins
on
se
sourit
Like
children,
we
smile
at
each
other
On
était
bien
à
l'écart
de
nos
familles
We
were
far
from
our
families
On
tenait
enfin
les
cartes
de
nos
vies
We
finally
held
the
cards
of
our
lives
Main
dans
la
main
j'étais
paisible
Hand
in
hand
I
was
peaceful
Comme
des
gamins
on
se
sourit
Like
children,
we
smile
at
each
other
On
était
bien
à
l′écart
de
nos
familles
We
were
far
from
our
families
On
tenait
enfin
les
cartes
de
nos
vies
We
finally
held
the
cards
of
our
lives
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Luidje
Альбом
Univers
дата релиза
11-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.