Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
芽吹く季節がくれば
そこからはdifferent
way
Wenn
die
Jahreszeit
des
Sprießens
kommt,
von
da
an
ein
anderer
Weg
駆け足
春一番に
視界もままならない
Im
Eiltempo,
beim
ersten
Frühlingssturm,
kann
ich
kaum
etwas
sehen
「今」はすぐに「過去」になり
思い出は美しい
Das
"Jetzt"
wird
schnell
zur
"Vergangenheit",
Erinnerungen
sind
schön
複雑
出口探して
期待
不安
こんがらがる
Kompliziert,
auf
der
Suche
nach
einem
Ausgang,
Erwartung
und
Angst
verheddern
sich
どちらにしても
I
must
decide
by
myself
So
oder
so,
ich
muss
selbst
entscheiden
時が経って
大人になって
後悔はしないように
Damit
ich
es
nicht
bereue,
wenn
die
Zeit
vergeht
und
ich
erwachsen
werde
「ちょっと待って」って
悲願しても
戻れないから
Auch
wenn
ich
flehentlich
"Warte
kurz"
rufe,
ich
kann
nicht
zurück
春夏秋冬
走馬灯って
誰かが言っていたような
Frühling,
Sommer,
Herbst,
Winter,
wie
eine
sich
drehende
Laterne,
so
sagte
es
wohl
jemand
ちょっとドライなフリしちゃっても
こみ上げてくる
Auch
wenn
ich
versuche,
ein
wenig
cool
zu
tun,
es
steigt
in
mir
hoch
ホロリ
苦さが喉に伝ってゆく
Eine
Träne,
die
Bitterkeit
rinnt
meine
Kehle
hinab
呑み込んだ未来はいつだって
無限大
Die
verschluckte
Zukunft
ist
immer
unendlich
groß
理由なき衝動はねぇ
理解されにくいもの
Ein
grundloser
Impuls,
nicht
wahr,
ist
schwer
zu
verstehen
うまく説明できない
そんな自分が歯がゆい
Dass
ich
es
nicht
gut
erklären
kann,
dieses
Ich
ist
frustrierend
どこまで行けば
Can
I
get
a
satisfaction?
Wie
weit
muss
ich
gehen,
bis
ich
Zufriedenheit
erlangen
kann?
誰にだって
岐路があって
迷子になりそうになるよ
Jeder
steht
mal
an
einem
Scheideweg
und
droht,
sich
zu
verirren
本当だって
あの偉い人も言っていたから
Das
ist
wahr,
das
hat
auch
jene
bedeutende
Person
gesagt
用意周到
それで気分が落ち着くのならいいけど
Sorgfältige
Vorbereitung,
wenn
das
die
Stimmung
beruhigt,
ist
es
ja
gut,
aber
動かなくちゃ
結果はやがて
出るものだから
Ich
muss
mich
bewegen,
denn
das
Ergebnis
wird
sich
irgendwann
zeigen
キラリ
rough
diamond磨けばほら
Ein
Funkeln,
wenn
du
den
rohen
Diamanten
polierst,
sieh
nur
行くべき道
照らしてくれるはずさ
Er
wird
dir
gewiss
den
Weg
erhellen,
den
du
gehen
sollst
一人で決めるのが怖いからって
Nur
weil
ich
Angst
habe,
allein
zu
entscheiden
逃げるわけにはいかない
Because
It's
my
life
Kann
ich
nicht
weglaufen,
denn
es
ist
mein
Leben
時が経って
大人になって
後悔はしないように
Damit
ich
es
nicht
bereue,
wenn
die
Zeit
vergeht
und
ich
erwachsen
werde
「ちょっと待って」って
悲願しても
戻れないから
Auch
wenn
ich
flehentlich
"Warte
kurz"
rufe,
ich
kann
nicht
zurück
春夏秋冬
走馬灯って
誰かが言っていたような
Frühling,
Sommer,
Herbst,
Winter,
wie
eine
sich
drehende
Laterne,
so
sagte
es
wohl
jemand
ちょっとドライなフリしちゃっても
こみ上げてくる
Auch
wenn
ich
versuche,
ein
wenig
cool
zu
tun,
es
steigt
in
mir
hoch
ホロリ
苦さが喉に伝ってゆく
Eine
Träne,
die
Bitterkeit
rinnt
meine
Kehle
hinab
呑み込んだ未来はいつだって
無限大
Die
verschluckte
Zukunft
ist
immer
unendlich
groß
泣き止んだ朝に降り注ぐのは
Sunshine
Am
Morgen,
nachdem
die
Tränen
getrocknet
sind,
ergießt
sich
Sonnenschein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsu, Atsuko, atsuko, katsu
Альбом
PRHYTHM
дата релиза
15-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.