Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
芽吹く季節がくれば
そこからはdifferent
way
When
the
season
of
new
beginnings
arrives,
it's
a
different
way
from
there
駆け足
春一番に
視界もままならない
Running
in
the
fresh
spring
breeze,
my
vision
is
still
blurry
「今」はすぐに「過去」になり
思い出は美しい
The
"present"
quickly
becomes
the
"past,"
and
memories
become
beautiful
複雑
出口探して
期待
不安
こんがらがる
It's
complicated,
searching
for
an
exit,
filled
with
anticipation
and
anxiety
どちらにしても
I
must
decide
by
myself
Either
way,
I
must
decide
by
myself
時が経って
大人になって
後悔はしないように
Growing
up
and
becoming
an
adult,
I
won't
regret
it
「ちょっと待って」って
悲願しても
戻れないから
Even
if
you
wish
to
"wait
a
minute",
there's
no
going
back
春夏秋冬
走馬灯って
誰かが言っていたような
Spring,
summer,
autumn,
winter,
a
revolving
lantern
ちょっとドライなフリしちゃっても
こみ上げてくる
I
tried
to
pretend
to
be
a
little
aloof,
but
my
tears
well
up
ホロリ
苦さが喉に伝ってゆく
The
bitterness
trickles
down
my
throat
呑み込んだ未来はいつだって
無限大
The
future
I've
embraced
is
always
infinite
理由なき衝動はねぇ
理解されにくいもの
My
impulsive
reasons
are
hard
to
understand
うまく説明できない
そんな自分が歯がゆい
I
can't
explain
them
well,
and
I'm
impatient
with
myself
どこまで行けば
Can
I
get
a
satisfaction?
How
far
must
I
go
to
find
satisfaction?
誰にだって
岐路があって
迷子になりそうになるよ
Everyone
has
crossroads
where
they
feel
lost
本当だって
あの偉い人も言っていたから
It's
true,
because
even
great
people
have
said
it
用意周到
それで気分が落ち着くのならいいけど
Preparation
can
ease
your
mind,
but
you
have
to
make
a
move
動かなくちゃ
結果はやがて
出るものだから
Because
the
results
will
eventually
come
out
キラリ
rough
diamond磨けばほら
A
rough
diamond
shines
when
it's
polished
行くべき道
照らしてくれるはずさ
It
will
light
the
path
you
should
take
一人で決めるのが怖いからって
Don't
run
away
because
you're
afraid
to
decide
alone
逃げるわけにはいかない
Because
It's
my
life
Because
it's
my
life
時が経って
大人になって
後悔はしないように
Growing
up
and
becoming
an
adult,
I
won't
regret
it
「ちょっと待って」って
悲願しても
戻れないから
Even
if
you
wish
to
"wait
a
minute",
there's
no
going
back
春夏秋冬
走馬灯って
誰かが言っていたような
Spring,
summer,
autumn,
winter,
a
revolving
lantern
ちょっとドライなフリしちゃっても
こみ上げてくる
I
tried
to
pretend
to
be
a
little
aloof,
but
my
tears
well
up
ホロリ
苦さが喉に伝ってゆく
The
bitterness
trickles
down
my
throat
呑み込んだ未来はいつだって
無限大
The
future
I've
embraced
is
always
infinite
泣き止んだ朝に降り注ぐのは
Sunshine
The
morning
sun
shines
after
the
tears
have
stopped
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsu, Atsuko, atsuko, katsu
Альбом
PRHYTHM
дата релиза
15-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.