Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怯えた心に宿る悲しみは
The
sorrow
that
dwells
in
my
frightened
heart
螺旋に連なる闇にくべてきた
I
have
been
stoking
the
fires
of
the
darkness
that
coils
around
it
静かな心に何を宿そうか
What
should
I
harbor
in
my
tranquil
heart?
情熱を冷ます氷の破片か
A
fragment
of
ice
that
will
extinguish
my
passion?
今はすれ違うだけど解りあえるきっと
For
now,
we
pass
each
other
by,
but
I
know
we
will
understand
one
another
風に打たれ強くなる冬枯れの樹のように
As
trees
that
have
weathered
the
winter
winds
and
grown
strong
根を拡げてよう
Let
us
spread
our
roots
この果てしない大地、空と海とその笑顔守るなら
This
boundless
earth,
the
sky,
the
sea,
and
the
smile
that
protects
them
僕なら何も怖くない何もいらない
If
I
have
those,
I
fear
nothing,
I
need
nothing
真実から目をそらさずに
I
will
not
avert
my
gaze
from
the
truth
揺らぎのない心のままに
My
heart
will
remain
unshaken
祈りはいつでも絶望に満ちて
My
prayers
are
always
filled
with
despair
救いはいつでも胸の中にある
But
salvation
is
always
within
my
breast
見えるもの見えないものそれぞれの痛みを
I
will
take
in
the
pain
of
all
that
is
seen
and
unseen
一つずつ覚えながら冬枯れの樹のように
Remembering
it
one
by
one,
like
a
tree
that
has
weathered
the
winter
winds
受け止めてゆこう
I
will
accept
it
all
この風渡る大地空と海と君をただ守るため
This
windswept
earth,
the
sky,
the
sea,
and
you,
whom
I
will
protect
孤独も何も怖くない傷などない
I
fear
no
loneliness,
no
pain
遥か遠く視線を投げて
I
will
gaze
into
the
distant
horizon
まだ見ぬもの見つめていよう
And
envision
what
I
have
yet
to
see
かけがえないもの信じるもの、その全て守るなら
The
irreplaceable,
the
things
I
believe
in,
if
I
can
protect
them
all
僕なら何も惜しくない何もかもさ
Then
I
will
spare
nothing,
I
will
give
my
all
いつかきっと心はきっと
Someday,
surely,
my
heart
will
be
解き放たれ一つになれる
Liberated
and
made
whole
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 椎名 可憐, 菊地 創, 椎名 可憐, 菊地 創
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.