Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasani (feat. C. Matteo)
Hasani (feat. C. Matteo)
Hopefully,
we'll
figure
this
out
Hoffentlich
finden
wir
eine
Lösung
And
come
to
our
senses,
erase
all
our
doubts
Und
kommen
zur
Besinnung,
löschen
all
unsere
Zweifel
When
it's
silence
we're
trapped
in
Wenn
wir
in
Stille
gefangen
sind
Oh
well,
guess
this
kinda
shit
just
happens
Na
ja,
schätze,
so
was
passiert
halt
When
it's
silence
we're
trapped
in
Wenn
wir
in
Stille
gefangen
sind
Oh
well,
guess
this
kinda
shit
just
happens
Na
ja,
schätze,
so
was
passiert
halt
Let
me
set
the
bar
real
quick
and
see
where
it
take
us
Lass
mich
die
Messlatte
kurz
hochlegen
und
sehen,
wohin
uns
das
führt
Then
jump
that
shit
like
Hasi
at
states
or
up
in
the
majors
Dann
überspring
den
Scheiß
wie
Hasi
bei
den
Staatsmeisterschaften
oder
bei
den
Majors
And
lately,
we've
been
on
hiatus
Und
in
letzter
Zeit
waren
wir
auf
Pause
Maybe
we
on
an
angry
high,
maybe
that
damn
high
ate
us
Vielleicht
sind
wir
auf
einem
wütenden
Hoch,
vielleicht
hat
uns
dieses
verdammte
Hoch
aufgefressen
Maybe
perspective's
skewed
and
homie
know
truly
I'm
wrong
Vielleicht
ist
die
Perspektive
verzerrt
und
mein
Freund,
ich
weiß
wirklich,
dass
ich
falsch
liege
Maybe
I'm
faker
than
I
think
or
the
real
front
I
put
on
Vielleicht
bin
ich
falscher,
als
ich
denke,
oder
die
echte
Fassade,
die
ich
aufsetze
Maybe
this
friendship
was
meant
to
be
life
long
Vielleicht
war
diese
Freundschaft
dazu
bestimmt,
ein
Leben
lang
zu
halten
But
we
in
different
time
zones
and
one
of
us
died
young
and
Aber
wir
sind
in
verschiedenen
Zeitzonen
und
einer
von
uns
ist
jung
gestorben
und
Maybe
I'm
just,
I'm
just
tryna'
think
of
excuses
Vielleicht
versuche
ich
nur,
Ausreden
zu
finden
Friends
to
family
to
strangers,
I
refuse
it,
it's
stupid
Von
Freunden
zu
Familie
zu
Fremden,
ich
lehne
es
ab,
es
ist
dumm
Already
lost
Dante,
maybe
that's
low
but
I
use
it
Habe
Dante
bereits
verloren,
vielleicht
ist
das
gemein,
aber
ich
nutze
es
'Cause
we
both
going
through
it,
that's
how
we
both
know
that
we
human
Weil
wir
beide
da
durchgehen,
so
wissen
wir
beide,
dass
wir
Menschen
sind
Let's
rewind
again
Lass
uns
nochmal
zurückspulen
You
can
pull
up
on
your
bike
again
Du
kannst
wieder
mit
deinem
Fahrrad
vorfahren
Where
we
weren't
looking
but
eventually
where
we'd
find
a
friend
Wo
wir
nicht
gesucht
haben,
aber
schließlich
einen
Freund
finden
würden
Laser
tag
and
finding
that
picture
of
Mike
again
Laser-Tag
und
das
Bild
von
Mike
wiederfinden
And
hopefully
avoid
me
just
having
to
hit
this
mic
again
but
Und
hoffentlich
vermeiden,
dass
ich
nochmal
zu
diesem
Mikrofon
greifen
muss,
aber
Hopefully,
we'll
figure
this
out
Hoffentlich
finden
wir
eine
Lösung
And
come
to
our
senses,
erase
all
our
doubts
Und
kommen
zur
Besinnung,
löschen
all
unsere
Zweifel
When
it's
silence
we're
trapped
in
Wenn
wir
in
Stille
gefangen
sind
Oh
well,
guess
this
kinda
shit
just
happens
Na
ja,
schätze,
so
was
passiert
halt
When
it's
silence
we're
trapped
in
Wenn
wir
in
Stille
gefangen
sind
Oh
well,
guess
this
kinda
shit
just
happens
Na
ja,
schätze,
so
was
passiert
halt
Maybe
I'm
a
baby
'bout
shit
Vielleicht
bin
ich
ein
Baby,
was
das
angeht
Maybe
I
get
crazy
'bout
shit
Vielleicht
werde
ich
verrückt,
was
das
angeht
But
you
my
fucking
best
friend
Aber
du
bist
meine
verdammte
beste
Freundin
You
supposed
to
help
me
not
fucking
hate
me
'bout
shit
Du
solltest
mir
helfen
und
mich
nicht
dafür
hassen
I
don't
want
you
to
just
okay
me
'bout
shit
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
einfach
abnickst
But
maybe
tame
me
'bout
shit
Sondern
mich
vielleicht
zähmst,
was
das
angeht
And
I
know
you
always
have
in
the
past
so
maybe
it's
my
fault
for
being
dependent
Und
ich
weiß,
du
hast
das
in
der
Vergangenheit
immer
getan,
also
ist
es
vielleicht
meine
Schuld,
dass
ich
abhängig
bin
I
hope
this
ain't
condescending
but
I
always
be
having
your
back
Ich
hoffe,
das
ist
nicht
herablassend,
aber
ich
stehe
immer
hinter
dir
Just
like
a
hug,
you
know
this
more
than
a
dap
Wie
eine
Umarmung,
du
weißt,
das
ist
mehr
als
ein
Abklatschen
Could
never
hold
you
to
that
Könnte
dich
niemals
daran
festhalten
And
we
both
don't
like
the
sap
but
if
our
time
over
Und
wir
beide
mögen
keinen
Kitsch,
aber
wenn
unsere
Zeit
vorbei
ist
As
family
then
you
win,
no
ties
and
no
try
overs
Als
Familie,
dann
gewinnst
du,
keine
Gleichstände
und
keine
Wiederholungen
Fuck
these
bitches,
you
trying
to
give
me
something
to
cry
over
Scheiß
auf
diese
Schlampen,
du
versuchst,
mir
etwas
zu
geben,
worüber
ich
weinen
kann
If
you
say
we
ain't
brothers,
give
me
something
to
lie
over
Wenn
du
sagst,
wir
sind
keine
Brüder,
gib
mir
etwas,
worüber
ich
lügen
kann
'Cause
tell
me
how
the
fuck
I'm
supposed
to
respond
Denn
sag
mir,
wie
zum
Teufel
soll
ich
reagieren
When
my
dad
comes
home
askes
where's
one
of
his
sons
Wenn
mein
Vater
nach
Hause
kommt
und
fragt,
wo
einer
seiner
Söhne
ist
When
I'm
playing
Smash
Bro's
and
player
two's
player
none
Wenn
ich
Smash
Bros.
spiele
und
Spieler
zwei
Spieler
null
ist
Maybe
should
have
never
played,
made
player
two
player
one
Vielleicht
hätten
wir
nie
spielen
sollen,
hätten
Spieler
zwei
zu
Spieler
eins
machen
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Koss
Альбом
Read
дата релиза
16-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.