Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
let
it
off
yo
Lass
es
einfach
raus,
yo
I'm
hear
to
apologize
Ich
bin
hier,
um
mich
zu
entschuldigen
Bottom
line,
I
always
be
focused
on
the
bottom
line
Unterm
Strich,
ich
bin
immer
auf
den
Profit
fokussiert
I'm
the
first
of
my
kind,
Columbine
Ich
bin
der
Erste
meiner
Art,
Columbine
Tryna'
get
a
dollar
to
my
name
homie,
I
ain't
Ty
Dolla
$ign
Versuche,
einen
Dollar
zu
meinem
Namen
zu
bekommen,
Homie,
ich
bin
nicht
Ty
Dolla
$ign
Got
a
lot
on
my
mind,
that
couldn't
be
less
stable
Hab
viel
im
Kopf,
das
könnte
nicht
instabiler
sein
Body's
permanent,
couple
tats
that
I
might
regret
later
Körper
ist
permanent,
ein
paar
Tattoos,
die
ich
vielleicht
später
bereue
Homies
better
get
jobs
and
sell
stock
and
exchange
'em.
Homies
sollten
sich
besser
Jobs
suchen,
Aktien
verkaufen
und
sie
tauschen.
That's
the
only
way
that
my
friends
traders
Das
ist
die
einzige
Art,
wie
meine
Freunde
Trader
sind
Kids
from
high
school
hit
me
up,
"your
shit
tough"
never
knew
me
oddly
Kids
aus
der
High
School
schreiben
mir,
"dein
Zeug
ist
krass",
kannten
mich
aber
komischerweise
nie
I
feel
like
Tator,
fucked
around
and
touch
the
student
body
Ich
fühle
mich
wie
Tator,
hab
rumgemacht
und
den
Studentenkörper
berührt
Innocent
'til
proven
guilty,
flip
that,
I'm
assuming
thotties
Unschuldig
bis
zum
Beweis
der
Schuld,
dreh
das
um,
ich
vermute
Schlampen
In
my
passenger,
girl
don't
call
shotty,
just
move
the
shotty
Auf
meinem
Beifahrersitz,
Mädchen,
nenn
mich
nicht
Shotty,
beweg
einfach
die
Shotty
No
sub,
maybe
I
just
caught
you
on
your
worst
day
Kein
Sub,
vielleicht
hab
ich
dich
einfach
an
deinem
schlechtesten
Tag
erwischt
Maybe
we
shouldn't
have
raced
to
crossed
that
line
in
the
first
place
Vielleicht
hätten
wir
nicht
darum
wetteifern
sollen,
diese
Linie
überhaupt
zu
überqueren
Maybe
we
should
have
left
it
at
it's
birthplace
Vielleicht
hätten
wir
es
an
seinem
Geburtsort
belassen
sollen
However,
the
stories
always
split
up
like
girls
when
they
say
happy
birthday
Wie
auch
immer,
die
Geschichten
spalten
sich
immer
auf,
wie
Mädchen,
wenn
sie
"Happy
Birthday"
sagen
This
just
another
workday
for
me
to
get
immersed
in
Das
ist
nur
ein
weiterer
Arbeitstag
für
mich,
um
einzutauchen
I
like
my
girl's
short
so
it
ain't
hard
to
be
the
bigger
person
Ich
mag
meine
Mädchen
klein,
also
ist
es
nicht
schwer,
der
Größere
zu
sein
If
I
die
naive
about
us,
at
least
I
lived
and
learned
and
Wenn
ich
naiv
über
uns
sterbe,
habe
ich
wenigstens
gelebt
und
gelernt
und
Tried
to
understand
it
like
that
shit
in
cursive
versucht,
es
zu
verstehen,
wie
diese
Scheiße
in
Schreibschrift
But
still
it's
perfect.
Yeah,
I
always
try
to
be
better
Aber
trotzdem
ist
es
perfekt.
Ja,
ich
versuche
immer,
besser
zu
sein
But
like
a
Duke
fan,
sometimes
I
just
side
with
the
Devil
Aber
wie
ein
Duke-Fan,
manchmal
bin
ich
einfach
auf
der
Seite
des
Teufels
I
got
a
date
with
this
Ciroc,
ain't
even
try
to
reschedule
Ich
habe
ein
Date
mit
diesem
Ciroc,
hab
nicht
mal
versucht,
es
zu
verschieben
Tryna'
get
my
alcohol
level
to
my
anxiety
level
Versuche,
meinen
Alkoholpegel
auf
mein
Angstniveau
zu
bringen
Slave
work
but
Fr333dom
told
me
"It's
your
time
slime"
Sklavenarbeit,
aber
Fr333dom
sagte
mir:
"Es
ist
deine
Zeit,
Schleim"
Only
right
I
made
the
90's,
I'm
the
best
rapper
on
your
timeline
Nur
richtig,
dass
ich
die
90er
gemacht
habe,
ich
bin
der
beste
Rapper
auf
deiner
Timeline
Go
retarded
but
still
the
smartest
just
like
I'm
Einstein
Werde
verrückt,
bin
aber
immer
noch
der
Klügste,
genau
wie
Einstein
You
my
son,
can
see
my
son
peaking
just
like
the
skyline
Du
bist
mein
Sohn,
kann
meinen
Sohn
sehen,
wie
er
seinen
Höhepunkt
erreicht,
genau
wie
die
Skyline
Don't
need
no
one
to
check
in
or
pop
eyes
Brauche
niemanden,
der
eincheckt
oder
große
Augen
macht
'Cause
I
treat
my
business
like
Finding
Nemo's
Seagulls
and
just
mind
mine
Denn
ich
behandle
mein
Geschäft
wie
die
Möwen
in
Findet
Nemo
und
kümmere
mich
nur
um
meins
Little
blonde
chick
I
plain
let
her
hijack
my
mind
Got
shot
down
Kleines
blondes
Mädchen,
ich
ließ
sie
einfach
meinen
Verstand
kapern.
Wurde
abgeschossen
But
still
couldn't
just
let
her
fly
by
So
Wooh!
I'm
hear
to
apologize
Konnte
sie
aber
trotzdem
nicht
einfach
vorbeifliegen
lassen.
Also
Wooh!
Ich
bin
hier,
um
mich
zu
entschuldigen
Bottom
line,
I
always
was
focused
on
her
bottom
I
Unterm
Strich
war
ich
immer
auf
ihren
Hintern
konzentriert,
ich
Know
label's
a
shoot
at
the
kid
quick
like
Columbine
weiß,
das
Label
schießt
schnell
auf
das
Kind,
wie
Columbine
That's
a
sign
my
name
written
up
on
the
dotted
line
and
I'm
alive
Das
ist
ein
Zeichen,
mein
Name
steht
auf
der
gepunkteten
Linie
und
ich
lebe
Feel
like
the
top
guy
Fühle
mich
wie
der
Top-Typ
Gun
to
your
pupils,
now
you
cock
eyed
Pistole
an
deine
Pupillen,
jetzt
bist
du
schieläugig
Talking
shit
and
spilling
fumes
is
not
wise
Scheiße
reden
und
Dämpfe
versprühen
ist
nicht
klug
Don't
put
nothing
in
the
air
that
will
get
you
fuckin'
killed,
carbon
monoxide
but
Bring
nichts
in
die
Luft,
das
dich
umbringen
wird,
Kohlenmonoxid,
aber
Who
the
fuck
gon'
top
mine
Wer
zum
Teufel
wird
meins
übertreffen
I'm
like
why
try,
you
gon'
have
to
put
hours
in
and
like
who
the
fuck
got
time
like
Ich
denke,
warum
versuchen,
du
wirst
Stunden
investieren
müssen
und
wer
zum
Teufel
hat
schon
Zeit,
also
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Koss
Альбом
Read
дата релиза
16-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.