Текст и перевод песни Antikvariniai Kašpirovskio dantys - Sma-Gi
Kasdieną
plaukus
man
rauna
žmona:
Kažko
jai
maža,
kažko
negana.
В
день
волосы
мне
rauna
жена:
чего-То
ей
мало,
чего-то
не
удивило.
Paskolos
smaugia
ir
klykia
vaikai,
O
kai
pagalvoji,
tai
buvo
laikai!
Кредиты
smaugia
и
klykia
дети,
А
как
вы
думаете,
это
было
время!
O
buvo
vesternai,
o
degė
krūtinė,
O
buvo
ir
meilė
pati
pirmutinė.
А
был
vesternai,
а
degė
грудь,
А
была
и
любовь
сама
pirmutinė.
Buvo
antroji,
o
ypač
trečia.
Была
вторая,
а
особенно
третья.
Oi,
neištversiu,
jau
bėgsiu
iš
čia.
Ой,
neištversiu,
уже
bėgsiu
здесь.
Bėgsiu
į
nuostabią
tolimą
šalį,
Bėgsiu
в
прекрасную
дальнюю
страну,
Tenai
pamatysiu
vėl
žalią
berželį.
Там
pamatysiu
снова
зеленую
berželį.
Kojas
įmerksiu
į
vandenį
gėlą,
Nuostabią
šalį
- į
Venesuelą.
Ноги
įmerksiu
в
воду
gėlą,
Прекрасную
страну
- в
Venesuelą.
Kur
širdžiai
taip
miela
(
Где
сердцу
так
приятно
(
Venesuela),
Ištrūks
mano
siela
(
Венесуэла),
Ištrūks
душа
моя
(
Ištrūks
mano
siela
į
Venesuelą!
Ištrūks
душа
моя
в
Venesuelą!
Į
Venesuelą!
В
Venesuelą!
Į
Venesuelą!
В
Venesuelą!
Į
Venesuelą!
В
Venesuelą!
Ką
tu
čia,
ką
tu
čia,
ką
tu
čia,
ką
tu
čia,
ką
ką?
Что
ты
здесь,
что
ты
здесь,
что
ты
здесь,
что
ты
здесь,
что,
что?
Ką
tu
čia,
ką
tu
čia,
ką
tu
čia,
ką
ką
ką
ką
ką
ką?
Что
ты
здесь,
что
ты
здесь,
что
ты
здесь,
что
что
что
что
что
что?
Venesueloje
bezdžionės
ir
marimba,
В
венесуэле
bezdžionės
и
marimba,
Venesueloje
ant
meškerės
krokodilai
kimba!
В
венесуэле
на
meškerės
крокодилы
kimba!
Venesueloje
sutiksiu
Almodovarą,
В
венесуэле
sutiksiu
Almodovarą,
Atidarysiu
cepelinų
ir
balandėlių
barą.
Открою
cepelinų
и
balandėlių
бар.
Venesueloje
saugoma
gamta,
В
венесуэле
сохраняется
природа,
Čia
kiekviena
mergina
žino
kaip
išsaugoti
Здесь
каждая
девушка
знает,
как
сохранить
Krūtinę
putlia,
šokoladinę
ir
liekną
taliją.
Грудь
putlia,
šokoladinę
и
liekną
taliją.
Čia
jum
ne
Olandija,
čia
jum
ne
Italija.
Здесь
вам
дают
не
Голландия,
здесь
вам
дают
не
в
Италии.
Čia
- Venesuela!
Здесь
- Венесуэла!
Visai
kaip
Venera.
Совсем
как
Венера.
Nebijok,
čia
lenkų
nėra,
belarusų
nėra,
Latvių
nėra,
estų
nėra.
Не
бойся,
здесь,
в
польском
нет,
belarusų
не,
Латышский
нет,
эстонский
не.
Yra
čiut
čiut
- Saša
ir
Valera.
Есть
čiut
čiut
- Саша
и
Valera.
Venesueloje
nieks
nesuras
tavęs:
В
венесуэле
никто
обретет
тебя:
Nei
TV3
pagalba
nei
trikampis
žiedas,
Чем
TV3
помощь,
чем
треугольник
кольцо,
Nes
Venesueloje
čia
kiekvienas
saugomas,
Потому
что
в
Венесуэле
здесь
каждый
хранимых,
Čia
kiekviena
paklydus
siela
laimę
sau
suras.
Здесь
каждый
paklydus
душа
счастье
для
себя
найдет.
Į
Venesuelą!
В
Venesuelą!
Į
Venesuelą!
В
Venesuelą!
Į
Venesuelą!
В
Venesuelą!
Už
lango
kaulus
vėl
laužo
žiema,
O
mano
širdy
tik
šalis
tolima.
За
окном
костей,
снова
костер
зимой,
А
моя
širdy
только
страна
далекая.
Ją
vakar
per
Travel
prieš
miegą
mačiau.
Его
вчера
через
Travel
перед
сном
видел.
O,
Dieve,
padėki
pabėgti
greičiau!
О,
Боже,
padėki
бежать
быстрее!
Aš
bėgsiu
į
nuostabią
tolimą
šalį,
Tenai
pamatysiu
vėl
žalią
berželį.
Я
bėgsiu
в
прекрасную
дальнюю
страну,
Там
pamatysiu
снова
зеленую
berželį.
Kojas
įmerksiu
į
vandenį
gėlą,
Nuostabią
šalį
- į
Venesuelą.
Ноги
įmerksiu
в
воду
gėlą,
Прекрасную
страну
- в
Venesuelą.
Bėgsiu
į
nuostabią
tolimą
šalį,
Tenai
pamatysiu
vėl
žalią
berželį.
Bėgsiu
в
прекрасную
дальнюю
страну,
Там
pamatysiu
снова
зеленую
berželį.
Kojas
įmerksiu
į
vandenį
gėlą,
Nuostabią
šalį
- į
Venesuelą.
Ноги
įmerksiu
в
воду
gėlą,
Прекрасную
страну
- в
Venesuelą.
Kur
širdžiai
taip
miela
(į
Где
сердцу
так
приятно
(в
Venesuelą),
Ištrūks
mano
siela
(į
Venesuelą).
Venesuelą),
Ištrūks
моя
душа
(в
Venesuelą).
Ištrūks
mano
siela
į
Venesuelą!
Ištrūks
душа
моя
в
Venesuelą!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: m. enčius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.