Текст и перевод песни Anton Goosen - Rabbedoe
Rabbedoe,
Rabbedoe
Шлюшка,
шлюшка,
'N
Man
is
nie
'n
klip
nie
Мужчина
- не
камень.
Rabbedoe,
Rabbedoe
Шлюшка,
шлюшка,
Die
"yuppies"
dans
na
jou
toe
Все
эти
яппи
пляшут
под
твою
дудку.
Rabbedoe,
Rabbedoe
Шлюшка,
шлюшка,
Kan
'n
man
dan
nie,
kan
'n
man
dan
nie,
bietjie-bietjie
liefkry
nie?
Разве
мужчина
не
может,
ну
хоть
самую
малость
влюбиться?
Kan
'n
man
dan
nie,
kan
'n
man
dan
nie,
bietjie-bietjie
liefkry
nie?
Разве
мужчина
не
может,
ну
хоть
самую
малость
влюбиться?
Sien
jy
die
lyfie,
die
sexy
denim
lyfie?
Видишь
эту
фигурку,
это
сексапильное
джинсовое
тело?
Sien
jy
hoe
dans
sy
daar
waar
sy
die
"beat"
kan
hoor?
Видишь,
как
она
танцует
там,
где
слышит
бит?
Want
sy's
die
kring
se
koninging,
wat
lamme
na
die
slagting
bring
Ведь
она
- королева
этого
круга,
ведущая
баранов
на
убой,
En
al
die
"yuppies"
noem
haar
"hartlam"
in
haar
oor
И
все
эти
яппи
шепчут
ей
на
ухо
"сердечко".
Sien
jy
die
bene,
die
lang
skraal
denim
bene?
Видишь
эти
ножки,
эти
длинные
стройные
ножки
в
джинсе?
Sien
jy
hul
almal
staan,
met
asems
weggeslaan?
Видишь,
как
все
застыли,
затаив
дыхание?
Die
Mona
Lisa
"manne-teazer",
Cleopatra
terg
vir
Ceasar
Она
- Мона
Лиза,
дразнящая
мужчин,
Клеопатра,
соблазняющая
Цезаря,
En
almal
kan
haar
lyf
se
taal
verstaan
И
все
понимают
язык
ее
тела.
Rabbedoe,
Rabbedoe
Шлюшка,
шлюшка,
'N
Man
is
nie
'n
klip
nie
Мужчина
- не
камень.
Rabbedoe,
Rabbedoe
Шлюшка,
шлюшка,
Die
"yuppies"
dans
na
jou
toe
Все
эти
яппи
пляшут
под
твою
дудку.
Rabbedoe,
Rabbedoe
Шлюшка,
шлюшка,
Kan
'n
man
dan
nie,
kan
'n
man
dan
nie,
bietjie-bietjie
liefkry
nie?
Разве
мужчина
не
может,
ну
хоть
самую
малость
влюбиться?
Kan
'n
man
dan
nie,
kan
'n
man
dan
nie,
bietjie-bietjie
liefkry
nie?
Разве
мужчина
не
может,
ну
хоть
самую
малость
влюбиться?
Sien
jy
die
"yuppies",
dis
die
pappies
met
die
stappies?
Видишь
этих
яппи?
Это
папочки
с
баблом.
Hul
duitse
ossewaens
is
voor
die
deur
parkeer
Их
немецкие
джипы
припаркованы
у
входа.
Sy
maak
hul
lam,
sy
terg
hul
tam,
emosies
word
erg
aangeklam
Она
делает
их
покорными,
дразнит
их,
играет
их
чувствами,
Maar
sy
kan
hierdie
ding
van
kleins
af
uitsorteer
Но
она
умеет
управляться
с
этим
с
детства.
Sien
jy
hoe
fluister
hul
"Mauritius
klink
"delicious"?
Слышишь,
как
они
шепчут:
"Маврикий...
звучит
заманчиво"?
Maar
die
motiewe
van
die
"yuppies"
klink
"suspicious"
en
vaag
Но
мотивы
этих
яппи
звучат
подозрительно
и
туманно.
Hulle
wil
vir
haar
op
"apro"
hê,
maar
sy
wil
net
vir
almal
sê
Они
хотят
заполучить
ее
"на
пробу",
но
она
хочет
сказать
всем
им:
Hul
score
by
haar
net
vreemde
"lipstick"
op
die
kraag
Их
"успех"
у
нее
- всего
лишь
чужая
помада
на
воротнике.
Rabbedoe,
Rabbedoe
Шлюшка,
шлюшка,
'N
Man
is
nie
'n
klip
nie
Мужчина
- не
камень.
Rabbedoe,
Rabbedoe
Шлюшка,
шлюшка,
Die
"yuppies"
dans
na
jou
toe
Все
эти
яппи
пляшут
под
твою
дудку.
Rabbedoe,
Rabbedoe
Шлюшка,
шлюшка,
Kan
'n
man
dan
nie,
kan
'n
man
dan
nie,
bietjie-bietjie
liefkry
nie?
Разве
мужчина
не
может,
ну
хоть
самую
малость
влюбиться?
Kan
'n
man
dan
nie,
kan
'n
man
dan
nie,
bietjie-bietjie
liefkry
nie?
Разве
мужчина
не
может,
ну
хоть
самую
малость
влюбиться?
Rabbedoe,
Rabbedoe
Шлюшка,
шлюшка,
'N
Man
is
nie
'n
klip
nie
Мужчина
- не
камень.
Rabbedoe,
Rabbedoe
Шлюшка,
шлюшка,
Die
"yuppies"
dans
na
jou
toe
Все
эти
яппи
пляшут
под
твою
дудку.
Rabbedoe,
Rabbedoe
Шлюшка,
шлюшка,
Kan
'n
man
dan
nie,
kan
'n
man
dan
nie,
bietjie-bietjie
liefkry
nie?
Разве
мужчина
не
может,
ну
хоть
самую
малость
влюбиться?
Kan
'n
man
dan
nie,
kan
'n
man
dan
nie,
bietjie-bietjie
liefkry
nie?
Разве
мужчина
не
может,
ну
хоть
самую
малость
влюбиться?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Goosen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.